Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-58, verse-42

मागधोऽथ महीपालो गजमैरावतोपमम् ।
प्रेषयामास समरे सौभद्रस्य रथं प्रति ॥४२॥
42. māgadho'tha mahīpālo gajamairāvatopamam ,
preṣayāmāsa samare saubhadrasya rathaṁ prati.
42. māgadhaḥ atha mahīpālaḥ gajam airāvata-upamam
preṣayāmāsa samare saubhadrasya ratham prati
42. atha māgadhaḥ mahīpālaḥ samare airāvata-upamam
gajam saubhadrasya ratham prati preṣayāmāsa
42. Then the king (mahīpāla) of Magadha sent an elephant resembling Airāvata towards Saubhadra's chariot in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मागधः (māgadhaḥ) - the king of Magadha (a king of Magadha, belonging to Magadha)
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
  • गजम् (gajam) - elephant
  • ऐरावत-उपमम् (airāvata-upamam) - an elephant resembling Airāvata (resembling Airāvata)
  • प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • सौभद्रस्य (saubhadrasya) - of Saubhadra (Abhimanyu)
  • रथम् (ratham) - chariot
  • प्रति (prati) - towards, against, in the direction of

Words meanings and morphology

मागधः (māgadhaḥ) - the king of Magadha (a king of Magadha, belonging to Magadha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - a native or king of Magadha
Derived from Magadha (region)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
महीपालः (mahīpālaḥ) - king, protector of the earth
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground, land
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian, keeper
    noun (masculine)
    Derived from the root 'pā' (to protect)
    Root: pā (class 2)
गजम् (gajam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
ऐरावत-उपमम् (airāvata-upamam) - an elephant resembling Airāvata (resembling Airāvata)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of airāvata-upama
airāvata-upama - like Airāvata, resembling Airāvata
Compound type : tatpurusha (airāvata+upama)
  • airāvata – Airāvata (Indra's elephant, mythical elephant)
    proper noun (masculine)
  • upama – likeness, comparison, resembling, equal
    adjective (masculine)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of preṣayāmāsa
Periphrastic perfect of causative 'iṣ' (to send) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
सौभद्रस्य (saubhadrasya) - of Saubhadra (Abhimanyu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saubhadra
saubhadra - son of Subhadrā (Abhimanyu)
Patronymic from Subhadrā
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
प्रति (prati) - towards, against, in the direction of
(indeclinable)