महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-58, verse-15
ततस्तु तावका राजन्परीप्सन्तोऽऽर्जुनिं रणे ।
मद्रराजरथं तूर्णं परिवार्यावतस्थिरे ॥१५॥
मद्रराजरथं तूर्णं परिवार्यावतस्थिरे ॥१५॥
15. tatastu tāvakā rājanparīpsanto''rjuniṁ raṇe ,
madrarājarathaṁ tūrṇaṁ parivāryāvatasthire.
madrarājarathaṁ tūrṇaṁ parivāryāvatasthire.
15.
tataḥ tu tāvakāḥ rājan parīpsantaḥ ārjunim raṇe
madrarājaratham tūrṇam parivārya avatastire
madrarājaratham tūrṇam parivārya avatastire
15.
rājan tataḥ tu tāvakāḥ raṇe ārjunim parīpsantaḥ
madrarājaratham tūrṇam parivārya avatastire
madrarājaratham tūrṇam parivārya avatastire
15.
Then, O King, your warriors, desiring to protect the son of Arjuna (Abhimanyu) in battle, swiftly surrounded the Madra king's chariot and arrayed themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तु (tu) - but, indeed, however
- तावकाः (tāvakāḥ) - referring to Dhṛtarāṣṭra's warriors, i.e., the Kauravas (your people, your warriors)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
- परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - desiring to protect, wishing to save
- आर्जुनिम् (ārjunim) - Abhimanyu, son of Arjuna (son of Arjuna)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- मद्राजरथम् (madrājaratham) - chariot of the Madra king
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
- अवतस्तिरे (avatastire) - stood around, arrayed themselves, took their stand
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तावकाः (tāvakāḥ) - referring to Dhṛtarāṣṭra's warriors, i.e., the Kauravas (your people, your warriors)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, your men
Derived from 'tava' (your)
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
परीप्सन्तः (parīpsantaḥ) - desiring to protect, wishing to save
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parīpsant
parīpsant - desiring to protect, wishing to save
Present Active Participle (Desiderative)
From desiderative root īpsa (desiring to obtain) of root āp (to obtain) or pā (to protect), here likely from pā, with prefix pari-
Prefix: pari
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with 'tāvakāḥ'
आर्जुनिम् (ārjunim) - Abhimanyu, son of Arjuna (son of Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ārjuni
ārjuni - son of Arjuna; Abhimanyu
Patronymic from Arjuna
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
मद्राजरथम् (madrājaratham) - chariot of the Madra king
(noun)
Accusative, masculine, singular of madrarājaratha
madrarājaratha - chariot of the Madra king
Compound type : tatpurusha (madra+rāja+ratha)
- madra – name of a country and its people
proper noun (neuter) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Adverbial use of an adjective
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root vṛ (to cover, choose) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: vṛ (class 9)
अवतस्तिरे (avatastire) - stood around, arrayed themselves, took their stand
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (lit) of avasthā
Perfect (Lit) 3rd person plural
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)