महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-58, verse-12
अथैनं शरवर्षेण छादयामास भारत ।
गिरिं जलागमे यद्वज्जलदा जलधारिणः ॥१२॥
गिरिं जलागमे यद्वज्जलदा जलधारिणः ॥१२॥
12. athainaṁ śaravarṣeṇa chādayāmāsa bhārata ,
giriṁ jalāgame yadvajjaladā jaladhāriṇaḥ.
giriṁ jalāgame yadvajjaladā jaladhāriṇaḥ.
12.
atha enam śaravarṣeṇa chādayāmāsa bhārata
girim jalāgame yadvat jaladāḥ jaladhāriṇaḥ
girim jalāgame yadvat jaladāḥ jaladhāriṇaḥ
12.
bhārata,
atha enam śaravarṣeṇa chādayāmāsa,
yadvat jalāgame jaladhāriṇaḥ jaladāḥ girim
atha enam śaravarṣeṇa chādayāmāsa,
yadvat jalāgame jaladhāriṇaḥ jaladāḥ girim
12.
Then, O descendant of Bharata, he covered him with a shower of arrows, just as water-bearing clouds cover a mountain during the rainy season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
- एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
- शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, by an arrow-rain
- छादयामास (chādayāmāsa) - he covered, he overshadowed
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
- गिरिम् (girim) - mountain, hill
- जलागमे (jalāgame) - during the rainy season (at the arrival of water, at the beginning of the rainy season)
- यद्वत् (yadvat) - just as, as, like, in which manner
- जलदाः (jaladāḥ) - clouds, water-givers
- जलधारिणः (jaladhāriṇaḥ) - water-bearing, rain-bearing, holding water
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon, therefore
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this one (masculine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows, by an arrow-rain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows, rain of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 1) - varṣa – rain, shower, year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
छादयामास (chādayāmāsa) - he covered, he overshadowed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √chad
Causative Perfect
Perfect (liṭ-lakāra), active voice, 3rd person singular, causative form
Root: chad (class 10)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata (an address, usually to Dhritarashtra or Arjuna)
गिरिम् (girim) - mountain, hill
(noun)
Accusative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
जलागमे (jalāgame) - during the rainy season (at the arrival of water, at the beginning of the rainy season)
(noun)
Locative, masculine, singular of jalāgama
jalāgama - arrival of water, rainy season
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jala+āgama)
- jala – water
noun (neuter) - āgama – arrival, coming, approach
noun (masculine)
From √gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
यद्वत् (yadvat) - just as, as, like, in which manner
(indeclinable)
जलदाः (jaladāḥ) - clouds, water-givers
(noun)
Nominative, masculine, plural of jalada
jalada - cloud (lit. 'water-giver')
Compound type : upapada-tatpuruṣa (jala+da)
- jala – water
noun (neuter) - da – giving, granting, givers
suffix (masculine)
agent noun suffix
From √dā (to give)
Root: dā (class 3)
जलधारिणः (jaladhāriṇaḥ) - water-bearing, rain-bearing, holding water
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jaladhārin
jaladhārin - water-bearing, rain-bearing, holding water
Compound type : upapada-tatpuruṣa (jala+dhārin)
- jala – water
noun (neuter) - dhārin – bearing, holding, carrying
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From √dhṛ (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'jaladāḥ'.