महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-58, verse-31
दुर्योधनस्तु संक्रुद्धो मागधं समचोदयत् ।
अनीकं दशसाहस्रं कुञ्जराणां तरस्विनाम् ।
मागधं पुरतः कृत्वा भीमसेनं समभ्ययात् ॥३१॥
अनीकं दशसाहस्रं कुञ्जराणां तरस्विनाम् ।
मागधं पुरतः कृत्वा भीमसेनं समभ्ययात् ॥३१॥
31. duryodhanastu saṁkruddho māgadhaṁ samacodayat ,
anīkaṁ daśasāhasraṁ kuñjarāṇāṁ tarasvinām ,
māgadhaṁ purataḥ kṛtvā bhīmasenaṁ samabhyayāt.
anīkaṁ daśasāhasraṁ kuñjarāṇāṁ tarasvinām ,
māgadhaṁ purataḥ kṛtvā bhīmasenaṁ samabhyayāt.
31.
duryodhanaḥ tu saṃkruddhaḥ māgadhaṃ
samacodayat anīkaṃ daśasāhasraṃ
kuñjarāṇāṃ tarasvinām māgadhaṃ
purataḥ kṛtvā bhīmasenaṃ samabhyayāt
samacodayat anīkaṃ daśasāhasraṃ
kuñjarāṇāṃ tarasvinām māgadhaṃ
purataḥ kṛtvā bhīmasenaṃ samabhyayāt
31.
tu saṃkruddhaḥ duryodhanaḥ māgadhaṃ samacodayat.
māgadhaṃ purataḥ kṛtvā daśasāhasraṃ tarasvinām kuñjarāṇāṃ anīkaṃ bhīmasenaṃ samabhyayāt.
māgadhaṃ purataḥ kṛtvā daśasāhasraṃ tarasvinām kuñjarāṇāṃ anīkaṃ bhīmasenaṃ samabhyayāt.
31.
But Duryodhana, greatly enraged, urged Magadha. Then, placing Magadha at the forefront, he advanced towards Bhimasena with a ten-thousand-strong army of mighty elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- तु (tu) - but (but, indeed, however)
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very angry)
- मागधं (māgadhaṁ) - Magadha (a commander) (Magadha (a person, king, or commander from Magadha region))
- समचोदयत् (samacodayat) - he urged (he urged, he incited, he propelled)
- अनीकं (anīkaṁ) - army (army, host, military force)
- दशसाहस्रं (daśasāhasraṁ) - ten thousand-strong (ten thousand, numbering ten thousand)
- कुञ्जराणां (kuñjarāṇāṁ) - of elephants
- तरस्विनाम् (tarasvinām) - of mighty ones (elephants) (of mighty ones, of swift ones)
- मागधं (māgadhaṁ) - Magadha (a commander) (Magadha (a person, king, or commander from Magadha region))
- पुरतः (purataḥ) - at the forefront (in front, before, ahead)
- कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
- भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhimasena
- समभ्ययात् (samabhyayāt) - he advanced towards (he advanced towards, he went against, he approached)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
तु (tu) - but (but, indeed, however)
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, very angry, highly incensed
Past Passive Participle
From sam-krudh (to be angry).
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Adjective for Duryodhana.
मागधं (māgadhaṁ) - Magadha (a commander) (Magadha (a person, king, or commander from Magadha region))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of māgadha
māgadha - a native of Magadha; a king or commander of Magadha; a bard
From Magadha (region).
समचोदयत् (samacodayat) - he urged (he urged, he incited, he propelled)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cud
Imperfect active, causative
From root cud with prefix sam. 3rd person singular.
Prefix: sam
Root: cud (class 1)
अनीकं (anīkaṁ) - army (army, host, military force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of anīka
anīka - army, host, array, military force, face, front
Note: Refers to the elephant army.
दशसाहस्रं (daśasāhasraṁ) - ten thousand-strong (ten thousand, numbering ten thousand)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of daśasāhasra
daśasāhasra - ten thousand, numbering ten thousand
Compound type : tatpurusha (daśa+sāhasra)
- daśa – ten
numeral - sāhasra – thousand; consisting of a thousand
noun (neuter)
कुञ्जराणां (kuñjarāṇāṁ) - of elephants
(noun)
Genitive, masculine, plural of kuñjara
kuñjara - elephant (literally "one who sports in thickets/groves")
Note: Modifies 'anīkaṃ'.
तरस्विनाम् (tarasvinām) - of mighty ones (elephants) (of mighty ones, of swift ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tarasvin
tarasvin - swift, quick, strong, mighty, powerful, vigorous
From taras (speed, energy) + vin (possessive suffix).
Note: Adjective for 'kuñjarāṇāṃ'.
मागधं (māgadhaṁ) - Magadha (a commander) (Magadha (a person, king, or commander from Magadha region))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of māgadha
māgadha - a native of Magadha; a king or commander of Magadha; a bard
From Magadha (region).
पुरतः (purataḥ) - at the forefront (in front, before, ahead)
(indeclinable)
From puras with ablative suffix tas.
Note: Modifies 'kṛtvā'.
कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ with suffix ktvā.
Root: kṛ (class 8)
भीमसेनं (bhīmasenaṁ) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pandava brother)
समभ्ययात् (samabhyayāt) - he advanced towards (he advanced towards, he went against, he approached)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of i
Imperfect active
From root i (to go) with prefixes sam-abhi. 3rd person singular.
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)