Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-58, verse-19

नानारूपाणि शस्त्राणि विसृजन्तो विशां पते ।
अभ्यवर्तन्त संहृष्टाः परस्परवधैषिणः ।
ते वै समीयुः संग्रामे राजन्दुर्मन्त्रिते तव ॥१९॥
19. nānārūpāṇi śastrāṇi visṛjanto viśāṁ pate ,
abhyavartanta saṁhṛṣṭāḥ parasparavadhaiṣiṇaḥ ,
te vai samīyuḥ saṁgrāme rājandurmantrite tava.
19. nānārūpāṇi śastrāṇi visṛjantaḥ
viśām pate abhyavartanta saṃhṛṣṭāḥ
parasparavadhaiṣiṇaḥ te vai samīyuḥ
saṃgrāme rājan durmantrite tava
19. viśām pate te nānārūpāṇi śastrāṇi
visṛjantaḥ saṃhṛṣṭāḥ parasparavadhaiṣiṇaḥ
abhyavartanta rājan te vai
tava durmantrite saṃgrāme samīyuḥ
19. O lord of the people (viśāṃ pate), they (Bhīmasena and the others), discharging various weapons, advanced, greatly delighted and eager for each other's destruction. O king, they indeed met in battle, all due to your ill-counsel.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नानारूपाणि (nānārūpāṇi) - various kinds of weapons (of various forms, of many kinds)
  • शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, missiles
  • विसृजन्तः (visṛjantaḥ) - discharging weapons (releasing, discharging, throwing)
  • विशाम् (viśām) - O lord of the people (of the people, of the subjects)
  • पते (pate) - O king (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
  • अभ्यवर्तन्त (abhyavartanta) - The Pāṇḍava warriors attacked (they advanced, they approached, they attacked)
  • संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - The warriors were eager for battle (greatly delighted, eager, joyful)
  • परस्परवधैषिणः (parasparavadhaiṣiṇaḥ) - The opposing warriors desired to kill each other (desiring each other's death/destruction)
  • ते (te) - The warriors from both sides (they)
  • वै (vai) - Emphasizes the statement (indeed, certainly)
  • समीयुः (samīyuḥ) - The warriors met in battle (they met, they came together)
  • संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
  • राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
  • दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - The battle occurred due to your (Dhṛtarāṣṭra's) bad counsel (in the ill-counseled, due to bad counsel)
  • तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your, of you)

Words meanings and morphology

नानारूपाणि (nānārūpāṇi) - various kinds of weapons (of various forms, of many kinds)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of nānārūpa
nānārūpa - having various forms/colors, diverse, various
Compound type : bahuvrihi (nānā+rūpa)
  • nānā – various, diverse
    indeclinable
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
    Root: rūp (class 1)
Note: Qualifies 'śastrāṇi'.
शस्त्राणि (śastrāṇi) - weapons, missiles
(noun)
Accusative, neuter, plural of śastra
śastra - weapon, sword, instrument
from root `śas` (to cut, kill)
Root: śas (class 2)
Note: Object of 'visṛjantaḥ'.
विसृजन्तः (visṛjantaḥ) - discharging weapons (releasing, discharging, throwing)
(participle)
Nominative, masculine, plural of visṛjat
visṛjat - releasing, discharging, letting go
present active participle
from `vi` + root `sṛj` (to create, release) + `śatṛ`
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Agrees with the implied subject (Bhīmasena and others).
विशाम् (viśām) - O lord of the people (of the people, of the subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, community, subjects
Root: viś (class 6)
Note: Forms part of the compound 'viśāṃ pate'.
पते (pate) - O king (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
Note: Vocative of 'pati'.
अभ्यवर्तन्त (abhyavartanta) - The Pāṇḍava warriors attacked (they advanced, they approached, they attacked)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of abhyavṛt
imperfect
from `abhi` + `ava` + root `vṛt` (to turn), third person plural middle voice
Prefixes: abhi+ava
Root: vṛt (class 1)
संहृष्टाः (saṁhṛṣṭāḥ) - The warriors were eager for battle (greatly delighted, eager, joyful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, very glad, joyful, eager
past passive participle
from `sam` + root `hṛṣ` (to be glad) + `kta`
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies the implied subject of 'abhyavartanta'.
परस्परवधैषिणः (parasparavadhaiṣiṇaḥ) - The opposing warriors desired to kill each other (desiring each other's death/destruction)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parasparavadhaiṣin
parasparavadhaiṣin - desiring each other's death/destruction
Compound of `paraspara` (each other), `vadha` (killing), `eṣin` (desiring).
Compound type : descriptive compound (paraspara+vadha+eṣin)
  • paraspara – mutual, reciprocal, each other
    indeclinable
  • vadha – killing, slaying, destruction
    noun (masculine)
    from root `vadh` (to strike, kill)
    Root: vadh (class 1)
  • eṣin – desiring, seeking, wishing
    adjective (masculine)
    nominal derivative (agent noun from verbal root)
    from root `iṣ` (to wish, desire) + `ṇin`
    Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies the implied subject of 'abhyavartanta'.
ते (te) - The warriors from both sides (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the collective warriors.
वै (vai) - Emphasizes the statement (indeed, certainly)
(indeclinable)
समीयुः (samīyuḥ) - The warriors met in battle (they met, they came together)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of samī
perfect
from `sam` + root `i` (to go), third person plural
Prefix: sam
Root: i (class 2)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, combat
from `sam` + root `grah` (to seize)
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - The battle occurred due to your (Dhṛtarāṣṭra's) bad counsel (in the ill-counseled, due to bad counsel)
(noun)
Locative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - ill-counseled, badly advised, evil counsel
past passive participle
Compound of `dur` (bad, ill) + `mantrita` (counseled, advised, from `mantr` + `kta`).
Compound type : karmadharaya (dur+mantrita)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
    prefix
  • mantrita – counselled, advised
    participle (neuter)
    past passive participle
    from root `mantr` (to advise, consult)
    Root: mantr (class 10)
Note: Denotes the cause or circumstance.
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Modifies 'durmantrite'.