महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-58, verse-2
नित्यं हि मामकांस्तात हतानेव हि शंससि ।
अव्यग्रांश्च प्रहृष्टांश्च नित्यं शंससि पाण्डवान् ॥२॥
अव्यग्रांश्च प्रहृष्टांश्च नित्यं शंससि पाण्डवान् ॥२॥
2. nityaṁ hi māmakāṁstāta hatāneva hi śaṁsasi ,
avyagrāṁśca prahṛṣṭāṁśca nityaṁ śaṁsasi pāṇḍavān.
avyagrāṁśca prahṛṣṭāṁśca nityaṁ śaṁsasi pāṇḍavān.
2.
nityam hi māmakān tāta hatān eva hi śaṃsasi |
avyagrān ca prahr̥ṣṭān ca nityam śaṃsasi pāṇḍavān
avyagrān ca prahr̥ṣṭān ca nityam śaṃsasi pāṇḍavān
2.
tāta,
hi nityam eva māmakān hatān hi śaṃsasi ca nityam avyagrān ca prahr̥ṣṭān pāṇḍavān śaṃsasi
hi nityam eva māmakān hatān hi śaṃsasi ca nityam avyagrān ca prahr̥ṣṭān pāṇḍavān śaṃsasi
2.
Dear one (tāta), you always report my men as slain, and you always report the Pāṇḍavas as undisturbed and joyful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- मामकान् (māmakān) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons and their army. (my people, my men, those belonging to me)
- तात (tāta) - Dhṛtarāṣṭra affectionately addressing Sañjaya. (O dear one, O son, O father)
- हतान् (hatān) - slain, killed, destroyed
- एव (eva) - only, indeed
- हि (hi) - indeed, surely
- शंससि (śaṁsasi) - you report, you announce, you praise
- अव्यग्रान् (avyagrān) - undisturbed, calm, not agitated, resolute
- च (ca) - and, also, moreover
- प्रह्र्̥ष्टान् (prahr̥ṣṭān) - joyful, delighted, gladdened
- च (ca) - and, also, moreover
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- शंससि (śaṁsasi) - you report, you announce, you praise
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or cause.
मामकान् (māmakān) - Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons and their army. (my people, my men, those belonging to me)
(noun)
Accusative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me; my people, my relatives, my army
From mama (my) + -ka suffix (denoting possession/relation).
Note: Object of 'śaṃsasi'.
तात (tāta) - Dhṛtarāṣṭra affectionately addressing Sañjaya. (O dear one, O son, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (term of endearment, often used by elders to juniors, or respectfully to equals/elders); dear one
हतान् (hatān) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, injured, destroyed
Past Passive Participle
From root √han (to strike, kill) + -ta suffix.
Root: han (class 2)
Note: Adjective modifying 'māmakān'.
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or cause.
शंससि (śaṁsasi) - you report, you announce, you praise
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of śaṃs
Present active
2nd person singular, Present active, of √śaṃs (class 1).
Root: śaṃs (class 1)
अव्यग्रान् (avyagrān) - undisturbed, calm, not agitated, resolute
(adjective)
Accusative, masculine, plural of avyagra
avyagra - undisturbed, calm, not agitated, collected, attentive
Negative compound (na vyagra).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyagra)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - vyagra – agitated, disturbed, engrossed, eager, perplexed
adjective
From vi-√ag (to move, go).
Prefix: vi
Root: ag (class 1)
Note: Modifies 'pāṇḍavān'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
प्रह्र्̥ष्टान् (prahr̥ṣṭān) - joyful, delighted, gladdened
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prahr̥ṣṭa
prahr̥ṣṭa - delighted, glad, joyful, excited
Past Passive Participle
From pra-√hr̥ṣ (to be excited, rejoice) + -ta suffix.
Prefix: pra
Root: hr̥ṣ (class 4)
Note: Modifies 'pāṇḍavān'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
शंससि (śaṁsasi) - you report, you announce, you praise
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of śaṃs
Present active
2nd person singular, Present active, of √śaṃs (class 1).
Root: śaṃs (class 1)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva. (the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
From Pāṇḍu + -a suffix (patronymic).
Note: Object of 'śaṃsasi'.