महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-56, verse-7
सहितः पृथिवीपालो भ्रातृभिस्तनयैस्तथा ।
अक्षौहिण्यैव सैन्यस्य वृतः पार्थं समाश्रितः ॥७॥
अक्षौहिण्यैव सैन्यस्य वृतः पार्थं समाश्रितः ॥७॥
7. sahitaḥ pṛthivīpālo bhrātṛbhistanayaistathā ,
akṣauhiṇyaiva sainyasya vṛtaḥ pārthaṁ samāśritaḥ.
akṣauhiṇyaiva sainyasya vṛtaḥ pārthaṁ samāśritaḥ.
7.
sahitaḥ pṛthivīpālaḥ bhrātṛbhiḥ tanayaiḥ tathā
akṣauhiṇyā eva sainyasya vṛtaḥ pārtham samāśritaḥ
akṣauhiṇyā eva sainyasya vṛtaḥ pārtham samāśritaḥ
7.
The king (Virāṭa), accompanied by his brothers and sons, and indeed surrounded by an entire akṣauhiṇī (army division) of troops, took refuge in Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, joined, with)
- पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - King (referring to Virāṭa) (protector of the earth, king)
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - his brothers (by brothers)
- तनयैः (tanayaiḥ) - his sons (by sons)
- तथा (tathā) - and (and, thus, also)
- अक्षौहिण्या (akṣauhiṇyā) - with an akṣauhiṇī (army division)
- एव (eva) - indeed, an entire (emphasizing the completeness of the akṣauhiṇī) (indeed, just, only)
- सैन्यस्य (sainyasya) - of troops (of the army, of the troops)
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, attended by (surrounded, encompassed, attended by)
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna (to Arjuna (son of Pṛthā))
- समाश्रितः (samāśritaḥ) - took refuge in, relied upon (having resorted to, having taken refuge in, relying upon)
Words meanings and morphology
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, joined, with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, joined with, furnished with
Past Passive Participle
From sa- (with) + hita (placed, joined, derived from √dhā).
Root: dhā (class 3)
पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - King (referring to Virāṭa) (protector of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, ruler
Compound type : Tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From root √pā (to protect).
Root: pā (class 2)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - his brothers (by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तनयैः (tanayaiḥ) - his sons (by sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tanaya
tanaya - son, offspring
Root: tan (class 8)
Note: Refers to Śaṅkha and Uttara and potentially others.
तथा (tathā) - and (and, thus, also)
(indeclinable)
Adverb or conjunction.
अक्षौहिण्या (akṣauhiṇyā) - with an akṣauhiṇī (army division)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a division of an army, consisting of 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot soldiers
एव (eva) - indeed, an entire (emphasizing the completeness of the akṣauhiṇī) (indeed, just, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
सैन्यस्य (sainyasya) - of troops (of the army, of the troops)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
From senā (army).
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, attended by (surrounded, encompassed, attended by)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, chosen, covered, appointed, gone
Past Passive Participle
From root √vṛ (to cover, surround, choose).
Root: vṛ (class 5)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (to Arjuna (son of Pṛthā))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, name of Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīmasena
From Pṛthā (Kuntī), patronymic.
Note: Refers to Arjuna.
समाश्रितः (samāśritaḥ) - took refuge in, relied upon (having resorted to, having taken refuge in, relying upon)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāśrita
samāśrita - resorted to, taken refuge in, depended on, supported by
Past Passive Participle
From sam- + ā- + root √śri (to resort, take refuge).
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Functions as the main verb/predicate here.