महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-56, verse-35
तान्सर्वान्गुणसंपन्नानमनुष्यप्रतापिनः ।
क्रोशतो मम दुष्पुत्रो योद्धुमिच्छति संजय ॥३५॥
क्रोशतो मम दुष्पुत्रो योद्धुमिच्छति संजय ॥३५॥
35. tānsarvānguṇasaṁpannānamanuṣyapratāpinaḥ ,
krośato mama duṣputro yoddhumicchati saṁjaya.
krośato mama duṣputro yoddhumicchati saṁjaya.
35.
tān sarvān guṇasampannān amanuṣyapratāpinaḥ
krośataḥ mama duṣputraḥ yoddhum icchati sañjaya
krośataḥ mama duṣputraḥ yoddhum icchati sañjaya
35.
O Sañjaya, my wicked son desires to fight against all those [heroes] who are endowed with excellent qualities and possess superhuman valor, even as I lament.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - Refers to the heroes previously described. (them, those)
- सर्वान् (sarvān) - all, whole, every
- गुणसम्पन्नान् (guṇasampannān) - endowed with good qualities, accomplished in virtues
- अमनुष्यप्रतापिनः (amanuṣyapratāpinaḥ) - having superhuman valor/glory
- क्रोशतः (krośataḥ) - While I (Dhṛtarāṣṭra) lament. (lamenting, crying out)
- मम (mama) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (my, mine)
- दुष्पुत्रः (duṣputraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son, Duryodhana. (evil son, wicked son)
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight
- इच्छति (icchati) - desires, wishes
- सञ्जय (sañjaya) - Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator. (Sañjaya (a proper name))
Words meanings and morphology
तान् (tān) - Refers to the heroes previously described. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सर्वान् (sarvān) - all, whole, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies 'tān'. Can also function as an adjective.
गुणसम्पन्नान् (guṇasampannān) - endowed with good qualities, accomplished in virtues
(adjective)
Accusative, masculine, plural of guṇasampanna
guṇasampanna - endowed with good qualities, complete with virtues
Compound type : tatpuruṣa (guṇa+sampanna)
- guṇa – quality, virtue, good quality
noun (masculine) - sampanna – endowed with, furnished with, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix 'sam' + root 'pad' (to go, to fall) -> sampad (to befall, to happen well, to be accomplished)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies 'tān'.
अमनुष्यप्रतापिनः (amanuṣyapratāpinaḥ) - having superhuman valor/glory
(adjective)
Accusative, masculine, plural of amanuṣyapratāpin
amanuṣyapratāpin - having superhuman glory/valor
Compound type : bahuvrīhi (amanuṣya+pratāpin)
- amanuṣya – not human, superhuman
adjective (masculine) - pratāpin – glorious, valorous, powerful
adjective (masculine)
Derived from pratāpa + -in
Note: Qualifies 'tān'.
क्रोशतः (krośataḥ) - While I (Dhṛtarāṣṭra) lament. (lamenting, crying out)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of krośat
krośat - crying, lamenting, roaring (present active participle)
Present Active Participle
From root 'kruś' (to cry out)
Root: kruś (class 1)
Note: Acts as an adverbial participle, indicating an action concurrent with the main verb. Grammatically, it is genitive singular, agreeing with 'mama'.
मम (mama) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
दुष्पुत्रः (duṣputraḥ) - Dhṛtarāṣṭra's son, Duryodhana. (evil son, wicked son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of duṣputra
duṣputra - evil son, bad son, wicked son
Compound type : prādi-samāsa (dus+putra)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
योद्धुम् (yoddhum) - to fight
(verb)
infinitive (tumun) of yudh
Infinitive
Infinitive form of root 'yudh'
Root: yudh (class 4)
इच्छति (icchati) - desires, wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
सञ्जय (sañjaya) - Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator. (Sañjaya (a proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (a proper name, lit. 'completely victorious')