महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-56, verse-40
न मामकान्पाण्डवास्ते समर्थाः प्रतिवीक्षितुम् ।
पराक्रान्तो ह्यहं पाण्डून्सपुत्रान्योद्धुमाहवे ॥४०॥
पराक्रान्तो ह्यहं पाण्डून्सपुत्रान्योद्धुमाहवे ॥४०॥
40. na māmakānpāṇḍavāste samarthāḥ prativīkṣitum ,
parākrānto hyahaṁ pāṇḍūnsaputrānyoddhumāhave.
parākrānto hyahaṁ pāṇḍūnsaputrānyoddhumāhave.
40.
na māmakān pāṇḍavāḥ te samarthāḥ prativīkṣitum
parākrāntaḥ hi aham pāṇḍūn saputrān yoddhum āhave
parākrāntaḥ hi aham pāṇḍūn saputrān yoddhum āhave
40.
Those Pandavas are not capable of confronting my men. Indeed, I am valorous and able to fight the Pandavas along with their sons in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मामकान् (māmakān) - Duryodhana's soldiers/kinsmen (my men, my relatives, those belonging to me)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - sons of Pandu, the Pandavas
- ते (te) - those, they
- समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able, competent
- प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to confront (Duryodhana's army) (to look at, to face, to confront, to observe)
- पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - valorous, mighty, powerful, having exerted effort
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- अहम् (aham) - Duryodhana (I)
- पाण्डून् (pāṇḍūn) - Pandavas
- सपुत्रान् (saputrān) - along with their respective sons (with sons, along with sons)
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight
- आहवे (āhave) - in battle, in war, in conflict
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
मामकान् (māmakān) - Duryodhana's soldiers/kinsmen (my men, my relatives, those belonging to me)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my, mine, relating to me, belonging to me, my relatives
Derived from 'mama' (mine)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - sons of Pandu, the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
patronymic from Pāṇḍu
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
समर्थाः (samarthāḥ) - capable, able, competent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samartha
samartha - capable, able, competent, fitting
From sam- + artha
Prefix: sam
Root: arth
प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to confront (Duryodhana's army) (to look at, to face, to confront, to observe)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of 'prativīkṣ' (from prati- + vi- + īkṣ)
Prefixes: prati+vi
Root: īkṣ (class 1)
पराक्रान्तः (parākrāntaḥ) - valorous, mighty, powerful, having exerted effort
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākrānta
parākrānta - valorous, mighty, powerful, having exerted effort, attacked
past passive participle
Past passive participle of parākram (parā- + kram)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
अहम् (aham) - Duryodhana (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
पाण्डून् (pāṇḍūn) - Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (the father of the Pāṇḍavas)
Note: Here 'pāṇḍūn' refers to the Pandavas as a collective or their descendants.
सपुत्रान् (saputrān) - along with their respective sons (with sons, along with sons)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saputra
saputra - with sons, accompanied by sons, having sons
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
योद्धुम् (yoddhum) - to fight
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of 'yudh'
Root: yudh (class 4)
आहवे (āhave) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, combat, conflict
Root: hu (class 3)