Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-56, verse-55

एवं ब्रुवति कौन्तेये धर्मात्मनि युधिष्ठिरे ।
धृष्टद्युम्न उवाचेदं मां वचो गतसाध्वसः ॥५५॥
55. evaṁ bruvati kaunteye dharmātmani yudhiṣṭhire ,
dhṛṣṭadyumna uvācedaṁ māṁ vaco gatasādhvasaḥ.
55. evam bruvati kaunteye dharmātmani yudhiṣṭhire
dhṛṣṭadyumnaḥ uvāca idam mām vacaḥ gatassādhvasaḥ
55. While Yudhishthira, the son of Kunti (Kaunteya) and a righteous soul (dharmātman), was speaking thus, Dhṛṣṭadyumna, having become fearless, spoke these words to me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
  • ब्रुवति (bruvati) - while speaking (while speaking, in speaking)
  • कौन्तेये (kaunteye) - Yudhishthira, the son of Kunti (Kaunteya) (in/to Kaunteya, the son of Kunti)
  • धर्मात्मनि (dharmātmani) - in/to the righteous-souled (dharmātman) (in/to the righteous-souled, in/to the virtuous (ātman))
  • युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - Yudhishthira (in/to Yudhishthira)
  • धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
  • उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
  • इदम् (idam) - these (words) (this, these)
  • माम् (mām) - to me (me)
  • वचः (vacaḥ) - words, speech (word, speech, saying)
  • गतस्साध्वसः (gatassādhvasaḥ) - having become fearless (having lost his fear, fearless, one whose fear is gone)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
ब्रुवति (bruvati) - while speaking (while speaking, in speaking)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying, telling
Present Active Participle
From root brū (to speak) with śatṛ suffix. Here in locative absolute.
Root: brū (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction.
कौन्तेये (kaunteye) - Yudhishthira, the son of Kunti (Kaunteya) (in/to Kaunteya, the son of Kunti)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, descendant of Kunti
Patronymic from Kuntī.
Note: Part of a locative absolute construction.
धर्मात्मनि (dharmātmani) - in/to the righteous-souled (dharmātman) (in/to the righteous-souled, in/to the virtuous (ātman))
(adjective)
Locative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, pious (ātman)
Compound of dharma and ātman.
Compound type : karmadhāraya (dharma+ātman)
  • dharma – duty, righteousness, law, constitution, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
    noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
युधिष्ठिरे (yudhiṣṭhire) - Yudhishthira (in/to Yudhishthira)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'firm in battle')
Compound meaning 'steady in battle'.
Compound type : tatpurusha (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative case of yudh (battle)
    Root: yudh (class 4)
  • sthira – firm, steady, constant
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (Dhṛṣṭadyumna (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (proper name, 'boldly brilliant', 'bold radiance')
Compound of dhṛṣṭa (bold) and dyumna (splendor, wealth).
Compound type : karmadhāraya (dhṛṣṭa+dyumna)
  • dhṛṣṭa – bold, audacious, insolent, firm
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dhṛṣ (to be bold)
    Root: dhṛṣ (class 5)
  • dyumna – splendor, glory, wealth, strength
    noun (neuter)
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
Irregular perfect form, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
Demonstrative pronoun.
माम् (mām) - to me (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of speaking, or indirect object.
वचः (vacaḥ) - words, speech (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
s-stem neuter noun.
Root: vac (class 2)
Note: The direct object of 'uvāca'.
गतस्साध्वसः (gatassādhvasaḥ) - having become fearless (having lost his fear, fearless, one whose fear is gone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatassādhvasa
gatassādhvasa - having lost his fear, fearless, one whose fear is gone
Bahuvrihi compound: gata (gone) + sādhvasa (fear).
Compound type : bahuvrihi (gata+sādhvasa)
  • gata – gone, departed, past, reached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
  • sādhvasa – fear, terror, apprehension
    noun (neuter)