महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-56, verse-10
एतानेतावतस्तत्र यानपश्यं समागतान् ।
ये पाण्डवार्थे योत्स्यन्ति धार्तराष्ट्रस्य वाहिनीम् ॥१०॥
ये पाण्डवार्थे योत्स्यन्ति धार्तराष्ट्रस्य वाहिनीम् ॥१०॥
10. etānetāvatastatra yānapaśyaṁ samāgatān ,
ye pāṇḍavārthe yotsyanti dhārtarāṣṭrasya vāhinīm.
ye pāṇḍavārthe yotsyanti dhārtarāṣṭrasya vāhinīm.
10.
etān etāvataḥ tatra yān apaśyam samāgatān ye
pāṇḍavārthe yotsyanti dhārtarāṣṭrasya vāhinīm
pāṇḍavārthe yotsyanti dhārtarāṣṭrasya vāhinīm
10.
I saw so many of these assembled there, who will fight the army of the Dhārtarāṣṭras (Dhritarashtra's sons) for the sake of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतान् (etān) - These
- एतावतः (etāvataḥ) - So many, so much
- तत्र (tatra) - There, in that place
- यान् (yān) - Whom
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- समागतान् (samāgatān) - Assembled, come together, met
- ये (ye) - Who
- पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - For the sake of the Pāṇḍavas
- योत्स्यन्ति (yotsyanti) - They will fight
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - Of the Dhārtarāṣṭras (collective for sons of Dhritarashtra, the Kauravas) (Of the son of Dhṛtarāṣṭra)
- वाहिनीम् (vāhinīm) - Army, host
Words meanings and morphology
एतान् (etān) - These
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
एतावतः (etāvataḥ) - So many, so much
(adjective)
Accusative, masculine, plural of etāvat
etāvat - so much, so many, so great
तत्र (tatra) - There, in that place
(indeclinable)
यान् (yān) - Whom
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whoever
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Present stem of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
समागतान् (samāgatān) - Assembled, come together, met
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - come together, assembled, met
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
ये (ye) - Who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whoever
पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - For the sake of the Pāṇḍavas
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍavārtha
pāṇḍavārtha - for the purpose of the Pāṇḍavas, on behalf of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
proper noun (masculine) - artha – purpose, meaning, cause, sake
noun (masculine)
योत्स्यन्ति (yotsyanti) - They will fight
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - Of the Dhārtarāṣṭras (collective for sons of Dhritarashtra, the Kauravas) (Of the son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, a Kaurava
वाहिनीम् (vāhinīm) - Army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, river, stream