Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,56

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-56, verse-12

भीष्मः शांतनवो राजन्भागः कॢप्तः शिखण्डिनः ।
तं विराटोऽनु संयाता सह मत्स्यैः प्रहारिभिः ॥१२॥
12. bhīṣmaḥ śāṁtanavo rājanbhāgaḥ kḷptaḥ śikhaṇḍinaḥ ,
taṁ virāṭo'nu saṁyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ.
12. bhīṣmaḥ śāntanavaḥ rājan bhāgaḥ kḷptaḥ śikhaṇḍinaḥ
tam virāṭaḥ anu saṃyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ
12. O King, Bhishma, the son of Shantanu, is designated for Shikhandi's division. King Virata, accompanied by the Matsya warriors, will follow that (division).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The revered grandfather of the Kuru princes and a central figure in the Mahabharata war. (Bhishma, the formidable warrior)
  • शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Referring to Bhishma, who was the son of King Shantanu. (son of Shantanu)
  • राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O King)
  • भागः (bhāgaḥ) - The designated division or opponent in battle. (share, portion, division)
  • कॢप्तः (kḷptaḥ) - Designated or assigned (as a division or opponent). (arranged, assigned, made ready)
  • शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - Referring to Shikhandi, a warrior in the Mahabharata, against whom Bhishma had a special vow. (of Shikhandi)
  • तम् (tam) - Referring to the division (bhāga) or to Shikhandi's division. (him, that (masculine accusative singular))
  • विराटः (virāṭaḥ) - The king of the Matsya kingdom, an ally of the Pandavas. (King Virata)
  • अनु (anu) - Following or accompanying. (after, along, towards)
  • संयाता (saṁyātā) - Referring to Virata being accompanied. The feminine singular nominative form is noteworthy given the masculine subject 'Virata', possibly indicating an implied feminine noun or a textual variation. (accompanied, gone with)
  • सह (saha) - Expressing accompaniment. (with, along with)
  • मत्स्यैः (matsyaiḥ) - Referring to the warriors from the Matsya kingdom. (by/with the Matsyas)
  • प्रहारिभिः (prahāribhiḥ) - Describing the Matsyas as active warriors. (by/with the strikers, warriors)

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The revered grandfather of the Kuru princes and a central figure in the Mahabharata war. (Bhishma, the formidable warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), formidable, dreadful
Root: bhiṣ
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Referring to Bhishma, who was the son of King Shantanu. (son of Shantanu)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Shantanu, belonging to Shantanu
Derived from 'śantanu' with the 'aṇa' suffix (patronymic).
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
भागः (bhāgaḥ) - The designated division or opponent in battle. (share, portion, division)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, division, part, lot
Root: bhaj
कॢप्तः (kḷptaḥ) - Designated or assigned (as a division or opponent). (arranged, assigned, made ready)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kḷpta
kḷpta - arranged, prepared, assigned, created, made
Past Passive Participle
From root 'kḷp' (to be in order, to form) + 'ta' suffix.
Root: kḷp (class 1)
शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - Referring to Shikhandi, a warrior in the Mahabharata, against whom Bhishma had a special vow. (of Shikhandi)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (proper name), one with a crest or plume
तम् (tam) - Referring to the division (bhāga) or to Shikhandi's division. (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विराटः (virāṭaḥ) - The king of the Matsya kingdom, an ally of the Pandavas. (King Virata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virata (proper name), sovereign, splendid
अनु (anu) - Following or accompanying. (after, along, towards)
(indeclinable)
संयाता (saṁyātā) - Referring to Virata being accompanied. The feminine singular nominative form is noteworthy given the masculine subject 'Virata', possibly indicating an implied feminine noun or a textual variation. (accompanied, gone with)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃyāta
saṁyāta - accompanied, gone together, assembled, united
Past Passive Participle
From root 'yā' (to go) with prefix 'sam'. Formed with 'kta' suffix.
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
सह (saha) - Expressing accompaniment. (with, along with)
(indeclinable)
मत्स्यैः (matsyaiḥ) - Referring to the warriors from the Matsya kingdom. (by/with the Matsyas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of matsya
matsya - a fish, the Matsya kingdom, people of Matsya
प्रहारिभिः (prahāribhiḥ) - Describing the Matsyas as active warriors. (by/with the strikers, warriors)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prahārin
prahārin - striker, assailant, fighter, warrior
Agent noun/adjective
From 'pra-hṛ' (to strike) with the 'ṇin' suffix.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)