महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-56, verse-12
भीष्मः शांतनवो राजन्भागः कॢप्तः शिखण्डिनः ।
तं विराटोऽनु संयाता सह मत्स्यैः प्रहारिभिः ॥१२॥
तं विराटोऽनु संयाता सह मत्स्यैः प्रहारिभिः ॥१२॥
12. bhīṣmaḥ śāṁtanavo rājanbhāgaḥ kḷptaḥ śikhaṇḍinaḥ ,
taṁ virāṭo'nu saṁyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ.
taṁ virāṭo'nu saṁyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ.
12.
bhīṣmaḥ śāntanavaḥ rājan bhāgaḥ kḷptaḥ śikhaṇḍinaḥ
tam virāṭaḥ anu saṃyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ
tam virāṭaḥ anu saṃyātā saha matsyaiḥ prahāribhiḥ
12.
O King, Bhishma, the son of Shantanu, is designated for Shikhandi's division. King Virata, accompanied by the Matsya warriors, will follow that (division).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The revered grandfather of the Kuru princes and a central figure in the Mahabharata war. (Bhishma, the formidable warrior)
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Referring to Bhishma, who was the son of King Shantanu. (son of Shantanu)
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O King)
- भागः (bhāgaḥ) - The designated division or opponent in battle. (share, portion, division)
- कॢप्तः (kḷptaḥ) - Designated or assigned (as a division or opponent). (arranged, assigned, made ready)
- शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - Referring to Shikhandi, a warrior in the Mahabharata, against whom Bhishma had a special vow. (of Shikhandi)
- तम् (tam) - Referring to the division (bhāga) or to Shikhandi's division. (him, that (masculine accusative singular))
- विराटः (virāṭaḥ) - The king of the Matsya kingdom, an ally of the Pandavas. (King Virata)
- अनु (anu) - Following or accompanying. (after, along, towards)
- संयाता (saṁyātā) - Referring to Virata being accompanied. The feminine singular nominative form is noteworthy given the masculine subject 'Virata', possibly indicating an implied feminine noun or a textual variation. (accompanied, gone with)
- सह (saha) - Expressing accompaniment. (with, along with)
- मत्स्यैः (matsyaiḥ) - Referring to the warriors from the Matsya kingdom. (by/with the Matsyas)
- प्रहारिभिः (prahāribhiḥ) - Describing the Matsyas as active warriors. (by/with the strikers, warriors)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The revered grandfather of the Kuru princes and a central figure in the Mahabharata war. (Bhishma, the formidable warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), formidable, dreadful
Root: bhiṣ
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Referring to Bhishma, who was the son of King Shantanu. (son of Shantanu)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Shantanu, belonging to Shantanu
Derived from 'śantanu' with the 'aṇa' suffix (patronymic).
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
भागः (bhāgaḥ) - The designated division or opponent in battle. (share, portion, division)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāga
bhāga - share, portion, division, part, lot
Root: bhaj
कॢप्तः (kḷptaḥ) - Designated or assigned (as a division or opponent). (arranged, assigned, made ready)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kḷpta
kḷpta - arranged, prepared, assigned, created, made
Past Passive Participle
From root 'kḷp' (to be in order, to form) + 'ta' suffix.
Root: kḷp (class 1)
शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - Referring to Shikhandi, a warrior in the Mahabharata, against whom Bhishma had a special vow. (of Shikhandi)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (proper name), one with a crest or plume
तम् (tam) - Referring to the division (bhāga) or to Shikhandi's division. (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विराटः (virāṭaḥ) - The king of the Matsya kingdom, an ally of the Pandavas. (King Virata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virata (proper name), sovereign, splendid
अनु (anu) - Following or accompanying. (after, along, towards)
(indeclinable)
संयाता (saṁyātā) - Referring to Virata being accompanied. The feminine singular nominative form is noteworthy given the masculine subject 'Virata', possibly indicating an implied feminine noun or a textual variation. (accompanied, gone with)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃyāta
saṁyāta - accompanied, gone together, assembled, united
Past Passive Participle
From root 'yā' (to go) with prefix 'sam'. Formed with 'kta' suffix.
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
सह (saha) - Expressing accompaniment. (with, along with)
(indeclinable)
मत्स्यैः (matsyaiḥ) - Referring to the warriors from the Matsya kingdom. (by/with the Matsyas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of matsya
matsya - a fish, the Matsya kingdom, people of Matsya
प्रहारिभिः (prahāribhiḥ) - Describing the Matsyas as active warriors. (by/with the strikers, warriors)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prahārin
prahārin - striker, assailant, fighter, warrior
Agent noun/adjective
From 'pra-hṛ' (to strike) with the 'ṇin' suffix.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)