महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-222, verse-54
अधृष्यं वरुणस्येव निधिपूर्णमिवोदधिम् ।
एकाहं वेद्मि कोशं वै पतीनां धर्मचारिणाम् ॥५४॥
एकाहं वेद्मि कोशं वै पतीनां धर्मचारिणाम् ॥५४॥
54. adhṛṣyaṁ varuṇasyeva nidhipūrṇamivodadhim ,
ekāhaṁ vedmi kośaṁ vai patīnāṁ dharmacāriṇām.
ekāhaṁ vedmi kośaṁ vai patīnāṁ dharmacāriṇām.
54.
adhṛṣyam varuṇasya iva nidhipūrṇam iva udadhim
ekā aham vedmi kośam vai patīnām dharmacāriṇām
ekā aham vedmi kośam vai patīnām dharmacāriṇām
54.
I alone know that the treasury (kośa) of my husbands, who uphold their moral and natural law (dharma), is unassailable like that of Varuṇa, and like an ocean brimming with riches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधृष्यम् (adhṛṣyam) - unassailable (unassailable, inviolable, invincible)
- वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuṇa
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- निधिपूर्णम् (nidhipūrṇam) - brimming with riches (full of treasures)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- उदधिम् (udadhim) - ocean (ocean, sea)
- एका (ekā) - I alone (feminine) (one, alone, unique (feminine))
- अहम् (aham) - I
- वेद्मि (vedmi) - I know
- कोशम् (kośam) - treasury (kośa) (treasury, storehouse, sheath, casket)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
- पतीनाम् (patīnām) - of my husbands (of husbands, of lords, of masters)
- धर्मचारिणाम् (dharmacāriṇām) - of those who uphold their moral and natural law (dharma) (of those who practice dharma, of those who adhere to righteousness)
Words meanings and morphology
अधृष्यम् (adhṛṣyam) - unassailable (unassailable, inviolable, invincible)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adhṛṣya
adhṛṣya - not to be assailed, inviolable, invincible, unchallengeable
Gerundive
Derived from root √dhṛṣ with prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dhṛṣya)
- a – not, non-
indeclinable - dhṛṣya – to be assailed, vulnerable
adjective
Gerundive
Derived from root √dhṛṣ
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Modifies 'kośam'
वरुणस्य (varuṇasya) - of Varuṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of varuṇa
varuṇa - Varuṇa (Vedic deity of cosmic order, waters, and justice)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
निधिपूर्णम् (nidhipūrṇam) - brimming with riches (full of treasures)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nidhipūrṇa
nidhipūrṇa - full of treasures
Compound type : tatpuruṣa (nidhi+pūrṇa)
- nidhi – treasure, store, hoard
noun (masculine) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √pṛ
Root: pṛ (class 9)
Note: Modifies 'udadhim'
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
उदधिम् (udadhim) - ocean (ocean, sea)
(noun)
Accusative, masculine, singular of udadhi
udadhi - ocean, sea, receptacle of water
Compound type : upapada-tatpuruṣa (uda+dhi)
- uda – water
noun (neuter) - dhi – holding, receptacle, place
noun (masculine)
Root: dhā (class 3)
एका (ekā) - I alone (feminine) (one, alone, unique (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of eka
eka - one, alone, unique, single
Note: Refers to the speaker (Draupadi)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
वेद्मि (vedmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
कोशम् (kośam) - treasury (kośa) (treasury, storehouse, sheath, casket)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, storehouse, casket, sheath, budget, fund
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
पतीनाम् (patīnām) - of my husbands (of husbands, of lords, of masters)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pati
pati - husband, lord, master, owner
धर्मचारिणाम् (dharmacāriṇām) - of those who uphold their moral and natural law (dharma) (of those who practice dharma, of those who adhere to righteousness)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of dharmacārin
dharmacārin - practicing dharma, righteous, virtuous, performing one's duties
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cārin)
- dharma – righteousness, duty, law, natural law, constitution, virtue (dharma)
noun (masculine) - cārin – going, moving, practicing, following
adjective (masculine)
Agent noun from √car
Root: car (class 1)
Note: Modifies 'patīnām'