महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-222, verse-11
यदैव भर्ता जानीयान्मन्त्रमूलपरां स्त्रियम् ।
उद्विजेत तदैवास्याः सर्पाद्वेश्मगतादिव ॥११॥
उद्विजेत तदैवास्याः सर्पाद्वेश्मगतादिव ॥११॥
11. yadaiva bhartā jānīyānmantramūlaparāṁ striyam ,
udvijeta tadaivāsyāḥ sarpādveśmagatādiva.
udvijeta tadaivāsyāḥ sarpādveśmagatādiva.
11.
yadā eva bhartā jānīyāt mantramūlaparām striyam
udvijeta tadā eva asyāḥ sarpāt veśmagatāt iva
udvijeta tadā eva asyāḥ sarpāt veśmagatāt iva
11.
As soon as a husband recognizes a woman who relies primarily on charms and spells, he would recoil from her, just as one recoils from a snake that has entered the house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, whenever
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भर्ता (bhartā) - husband, master
- जानीयात् (jānīyāt) - should know, would know, would recognize
- मन्त्रमूलपराम् (mantramūlaparām) - relying primarily on charms and spells
- स्त्रियम् (striyam) - woman
- उद्विजेत (udvijeta) - would be alarmed, would recoil
- तदा (tadā) - then, at that time
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अस्याः (asyāḥ) - from her, of her
- सर्पात् (sarpāt) - from a snake
- वेश्मगतात् (veśmagatāt) - from one entered into the house
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, whenever
(indeclinable)
Relative adverb of time.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
भर्ता (bhartā) - husband, master
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord, master
Agent noun
From √bhṛ (to bear, support) + tṛc.
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'jānīyāt'.
जानीयात् (jānīyāt) - should know, would know, would recognize
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of jñā
Optative mood, 9th class verb.
Root: jñā (class 9)
मन्त्रमूलपराम् (mantramūlaparām) - relying primarily on charms and spells
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mantramūlaparā
mantramūlaparā - devoted to roots of magic spells, relying on magic spells, having charms as the primary basis
Feminine form of 'mantramūlapara'.
Compound type : bahuvrihi (mantra+mūla+parā)
- mantra – spell, sacred utterance, counsel
noun (masculine)
From √man + tra.
Root: man (class 4) - mūla – root, origin, basis, foundation
noun (neuter) - para – supreme, highest, chief, devoted to
adjective
Note: Agrees with 'striyam'.
स्त्रियम् (striyam) - woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, wife, female
Note: Object of 'jānīyāt'.
उद्विजेत (udvijeta) - would be alarmed, would recoil
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of udvij
Optative mood, middle voice, 6th class verb.
Prefix: ud
Root: vij (class 6)
Note: Subject is 'bhartā' (implied).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Correlative adverb of time.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
अस्याः (asyāḥ) - from her, of her
(pronoun)
Ablative, feminine, singular of idam
idam - this, she (feminine)
Demonstrative pronoun.
Note: Ablative with 'udvijeta' (to shrink from).
सर्पात् (sarpāt) - from a snake
(noun)
Ablative, masculine, singular of sarpa
sarpa - snake, serpent
From √sṛp (to creep) + a.
Root: sṛp (class 1)
Note: Used in a comparative sense.
वेश्मगतात् (veśmagatāt) - from one entered into the house
(adjective)
Ablative, masculine, singular of veśmagata
veśmagata - entered into the house, dwelling in the house
Past Passive Participle
From 'veśman' (house) + √gam (to go) + kta.
Compound type : tatpuruṣa (veśman+gata)
- veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter) - gata – gone, arrived, entered
adjective
Past Passive Participle
From √gam + kta.
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'sarpāt' (implied).
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.