महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-222, verse-18
अहंकारं विहायाहं कामक्रोधौ च सर्वदा ।
सदारान्पाण्डवान्नित्यं प्रयतोपचराम्यहम् ॥१८॥
सदारान्पाण्डवान्नित्यं प्रयतोपचराम्यहम् ॥१८॥
18. ahaṁkāraṁ vihāyāhaṁ kāmakrodhau ca sarvadā ,
sadārānpāṇḍavānnityaṁ prayatopacarāmyaham.
sadārānpāṇḍavānnityaṁ prayatopacarāmyaham.
18.
ahaṅkāram vihāya aham kāmakrodhau ca sarvadā
sadārān pāṇḍavān nityam prayataḥ upacarāmi aham
sadārān pāṇḍavān nityam prayataḥ upacarāmi aham
18.
Always abandoning ego (ahaṅkāra), desire, and anger, I constantly and diligently attend to the Pandavas along with their wives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहङ्कारम् (ahaṅkāram) - ego (ahaṅkāra) (ego, self-conceit)
- विहाय (vihāya) - abandoning (having abandoned, having given up)
- अहम् (aham) - I
- कामक्रोधौ (kāmakrodhau) - desire and anger
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वदा (sarvadā) - always (always, ever, at all times)
- सदारान् (sadārān) - along with their wives (accompanied by their wives, with wives)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, perpetually, always)
- प्रयतः (prayataḥ) - diligent (I, being diligent) (diligent, strenuous, self-controlled, pure)
- उपचरामि (upacarāmi) - I attend to (I attend to, I serve, I treat)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
अहङ्कारम् (ahaṅkāram) - ego (ahaṅkāra) (ego, self-conceit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ahaṅkāra
ahaṅkāra - ego, egoism, self-conceit, sense of 'I-ness'
Compound of aham (I) + kāra (maker/doer)
Compound type : tatpuruṣa (aham+kāra)
- aham – I
pronoun - kāra – maker, doer, act, letter
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8)
विहाय (vihāya) - abandoning (having abandoned, having given up)
(indeclinable)
absolutive
From root hā with prefix vi, suffix lyap
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
From pronoun root mad
कामक्रोधौ (kāmakrodhau) - desire and anger
(noun)
Accusative, masculine, dual of kāmakrodha
kāmakrodha - desire and anger
Dvandva compound of kāma (desire) and krodha (anger)
Compound type : dvandva (kāma+krodha)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
सर्वदा (sarvadā) - always (always, ever, at all times)
(indeclinable)
From sarva (all) + dā (suffix for time)
सदारान् (sadārān) - along with their wives (accompanied by their wives, with wives)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sadāra
sadāra - accompanied by one's wife/wives, with one's wife/wives
Bahuvrihi compound of sa (with) + dāra (wife/wives)
Compound type : bahuvrīhi (sa+dāra)
- sa – with, together with
indeclinable - dāra – wife (always plural in Sanskrit)
noun (masculine)
Note: Adjective for pāṇḍavān
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
From pāṇḍu + a (descendant suffix)
Note: Object of upacarāmi
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, perpetually, always)
(indeclinable)
Derived from ni + tya
Note: Adverb modifying upacarāmi
प्रयतः (prayataḥ) - diligent (I, being diligent) (diligent, strenuous, self-controlled, pure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prayata - diligent, careful, self-controlled, pure, strenuous, prepared
Past Passive Participle
From root yam with prefix pra
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Modifies aham (implied subject of upacarāmi)
उपचरामि (upacarāmi) - I attend to (I attend to, I serve, I treat)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of upacṛ
Present Active Indicative
From root cṛ (or its derivative car) with prefix upa + mi (1st person singular ending)
Prefix: upa
Root: car (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
From pronoun root mad