महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-45, verse-7
अयं त्वां शकुनिः प्राह विवर्णं हरिणं कृशम् ।
चिन्तयंश्च न पश्यामि शोकस्य तव संभवम् ॥७॥
चिन्तयंश्च न पश्यामि शोकस्य तव संभवम् ॥७॥
7. ayaṁ tvāṁ śakuniḥ prāha vivarṇaṁ hariṇaṁ kṛśam ,
cintayaṁśca na paśyāmi śokasya tava saṁbhavam.
cintayaṁśca na paśyāmi śokasya tava saṁbhavam.
7.
ayam tvām śakuniḥ prāha vivarṇam hariṇam kṛśam
cintayan ca na paśyāmi śokasya tava sambhavam
cintayan ca na paśyāmi śokasya tava sambhavam
7.
This Śakuni says that you are pale, faint, and emaciated. And even though I am thinking, I do not see the origin of your sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - refers to Śakuni, who is present. (this)
- त्वाम् (tvām) - Refers to Duryodhana. (you (accusative))
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
- प्राह (prāha) - he said, spoke
- विवर्णम् (vivarṇam) - pale, discolored
- हरिणम् (hariṇam) - yellowish, pale, deer-like
- कृशम् (kṛśam) - thin, emaciated
- चिन्तयन् (cintayan) - (I), Dhṛtarāṣṭra, am thinking. (thinking, pondering)
- च (ca) - 'and yet' or 'though' (and, also, but)
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- शोकस्य (śokasya) - of sorrow, of grief
- तव (tava) - Refers to Duryodhana's sorrow. (your, of you)
- सम्भवम् (sambhavam) - The origin or cause of the sorrow. (origin, possibility, birth)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - refers to Śakuni, who is present. (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Nominative masculine singular.
Note: Subject for prāha (along with śakuniḥ).
त्वाम् (tvām) - Refers to Duryodhana. (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Accusative singular.
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (proper name)
Note: Subject of prāha.
प्राह (prāha) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-vac
Perfect Tense, Active Voice, Third Person Singular
Irregular perfect form from root vac with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
विवर्णम् (vivarṇam) - pale, discolored
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vivarṇa
vivarṇa - colorless, pale, discolored, faded
Prefix: vi
Root: varṇ
हरिणम् (hariṇam) - yellowish, pale, deer-like
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hariṇa
hariṇa - fawn, deer; yellowish, pale, golden
Root: hṛ
कृशम् (kṛśam) - thin, emaciated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛśa
kṛśa - thin, lean, emaciated, weak, meager
Root: kṛś
चिन्तयन् (cintayan) - (I), Dhṛtarāṣṭra, am thinking. (thinking, pondering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering, reflecting
Present Active Participle
From root cit (to perceive, think) in the 10th class cintay.
Root: cit (class 10)
Note: Adverbial participle, implies "while thinking" or "even though I think".
च (ca) - 'and yet' or 'though' (and, also, but)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used with paśyāmi.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense, Active Voice, First Person Singular
From root dṛś (class 1, often paśya stem).
Root: dṛś (class 1)
शोकस्य (śokasya) - of sorrow, of grief
(noun)
Genitive, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, distress, lamentation
From root śuc (to glow, grieve).
Root: śuc (class 1)
Note: Possessive, related to sambhavam.
तव (tava) - Refers to Duryodhana's sorrow. (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Genitive singular.
सम्भवम् (sambhavam) - The origin or cause of the sorrow. (origin, possibility, birth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sambhava
sambhava - origin, birth, production, cause, possibility
From root bhū with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)