Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,45

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-45, verse-43

दुर्योधन उवाच ।
निवर्तयिष्यति त्वासौ यदि क्षत्ता समेष्यति ।
निवृत्ते त्वयि राजेन्द्र मरिष्येऽहमसंशयम् ॥४३॥
43. duryodhana uvāca ,
nivartayiṣyati tvāsau yadi kṣattā sameṣyati ,
nivṛtte tvayi rājendra mariṣye'hamasaṁśayam.
43. duryodhanaḥ uvāca nivartayiṣyati tvā asau yadi kṣattā
sameṣyati nivṛtte tvayi rājendra mariṣye aham asaṃśayam
43. Duryodhana said: 'If that Vidura (kṣattā) arrives, he will turn you away (from this proposal). And if you, O king of kings (rājendra), are deterred, I will undoubtedly die.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - The eldest son of Dhritarashtra (Duryodhana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • निवर्तयिष्यति (nivartayiṣyati) - he will cause to turn back, he will prevent, he will deter
  • त्वा (tvā) - King Dhritarashtra (you (accusative))
  • असौ (asau) - Vidura (that one, he)
  • यदि (yadi) - if
  • क्षत्ता (kṣattā) - Vidura, Dhritarashtra's half-brother and advisor (chamberlain, charioteer, Vidura)
  • समेष्यति (sameṣyati) - he will come, he will meet, he will arrive
  • निवृत्ते (nivṛtte) - when turned back, when deterred
  • त्वयि (tvayi) - when you (Dhritarashtra) (in you, upon you, when you)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (O king of kings, O supreme king)
  • मरिष्ये (mariṣye) - I will die
  • अहम् (aham) - Duryodhana (I)
  • असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly

Words meanings and morphology

दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - The eldest son of Dhritarashtra (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of a Kaurava prince)
Compound meaning "hard to fight with" or "difficult to conquer".
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form from root √vac.
Root: vac (class 2)
निवर्तयिष्यति (nivartayiṣyati) - he will cause to turn back, he will prevent, he will deter
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nivartay
Future Active (Causative)
Causative of ni-vṛt. From root √vṛt (to turn, exist) with upasarga ni, intensified with -ay suffix.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject is `asau` (Vidura).
त्वा (tvā) - King Dhritarashtra (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuvam
yuvam - you
Second person pronoun. Alternative to tvām.
असौ (asau) - Vidura (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this (referring to something distant or implied)
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of `nivartayiṣyati`.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Conjunction.
क्षत्ता (kṣattā) - Vidura, Dhritarashtra's half-brother and advisor (chamberlain, charioteer, Vidura)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - a chamberlain, a charioteer, a doorkeeper (also used as a proper noun for Vidura)
समेष्यति (sameṣyati) - he will come, he will meet, he will arrive
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of samī
Future Active
From root √i (to go) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Subject is `kṣattā` (Vidura).
निवृत्ते (nivṛtte) - when turned back, when deterred
(adjective)
Locative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - turned back, averted, ceased, deterred
Past Passive Participle
From root √vṛt (to turn, exist) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating a condition "when you are deterred".
त्वयि (tvayi) - when you (Dhritarashtra) (in you, upon you, when you)
(pronoun)
Locative, singular of yuvam
yuvam - you
Second person pronoun.
Note: Refers to Dhritarashtra.
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhritarashtra (O king of kings, O supreme king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, sovereign, supreme king
Compound of rājan (king) and indra (chief, best).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, best, Indra (name of a deity)
    noun (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
मरिष्ये (mariṣye) - I will die
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of mṛ
Future Middle
From root √mṛ. Future 1st person singular middle (ātmanepada).
Root: mṛ (class 6)
Note: Subject is `aham` (Duryodhana).
अहम् (aham) - Duryodhana (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Subject of `mariṣye`.
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of a- (negation) and saṃśaya (doubt).
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    From sam-śī (to doubt).
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
Note: Functions as an adverb modifying `mariṣye`.