महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-45, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
अनुभूय तु राज्ञस्तं राजसूयं महाक्रतुम् ।
युधिष्ठिरस्य नृपतेर्गान्धारीपुत्रसंयुतः ॥१॥
अनुभूय तु राज्ञस्तं राजसूयं महाक्रतुम् ।
युधिष्ठिरस्य नृपतेर्गान्धारीपुत्रसंयुतः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
anubhūya tu rājñastaṁ rājasūyaṁ mahākratum ,
yudhiṣṭhirasya nṛpatergāndhārīputrasaṁyutaḥ.
anubhūya tu rājñastaṁ rājasūyaṁ mahākratum ,
yudhiṣṭhirasya nṛpatergāndhārīputrasaṁyutaḥ.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca anubhūya tu rājñaḥ tam rājasūyam
mahākratum yudhiṣṭhirasya nṛpateḥ gāndhārīputrasaṃyutaḥ
mahākratum yudhiṣṭhirasya nṛpateḥ gāndhārīputrasaṃyutaḥ
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tu gāndhārīputrasaṃyutaḥ nṛpateḥ
yudhiṣṭhirasya tam mahākratum rājasūyam anubhūya
yudhiṣṭhirasya tam mahākratum rājasūyam anubhūya
1.
Vaiśampāyana said: And so, accompanied by a son of Gāndhārī, having indeed experienced that great Rājasūya (Vedic ritual) of King Yudhiṣṭhira...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अनुभूय (anubhūya) - having experienced, having enjoyed, having perceived
- तु (tu) - but, indeed, however, and
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, from the king
- तम् (tam) - that, him
- राजसूयम् (rājasūyam) - Rājasūya (a royal consecration ritual)
- महाक्रतुम् (mahākratum) - great Vedic ritual
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
- नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king, from the king
- गान्धारीपुत्रसंयुतः (gāndhārīputrasaṁyutaḥ) - accompanied by Gāndhārī's son
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a renowned sage and disciple of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
Root 'vac' forms its perfect irregularly (uvāca).
Root: vac (class 2)
अनुभूय (anubhūya) - having experienced, having enjoyed, having perceived
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root bhū with prefix anu and suffix -ya.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king, from the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
राजसूयम् (rājasūyam) - Rājasūya (a royal consecration ritual)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājasūya
rājasūya - Rājasūya (a major royal consecration Vedic ritual)
Note: Here used as an adjective agreeing with 'mahākratum' in masculine.
महाक्रतुम् (mahākratum) - great Vedic ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahākratu
mahākratu - great Vedic ritual, great sacrifice
Compound type : karmadhāraya (mahā+kratu)
- mahā – great, large, extensive
adjective - kratu – Vedic ritual, sacrifice, resolve, power
noun (masculine)
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king, from the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
गान्धारीपुत्रसंयुतः (gāndhārīputrasaṁyutaḥ) - accompanied by Gāndhārī's son
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāndhārīputrasaṃyuta
gāndhārīputrasaṁyuta - accompanied by Gāndhārī's son
Compound type : bahuvrihi (gāndhārīputra+saṃyuta)
- gāndhārīputra – son of Gāndhārī
noun (masculine) - saṃyuta – joined, united, accompanied, endowed with
adjective
Past Passive Participle
Derived from root yuj with prefix sam.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)