महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-45, verse-58
इत्युक्तो विदुरो धीमान्नैतदस्तीति चिन्तयन् ।
आपगेयं महाप्राज्ञमभ्यगच्छत्सुदुःखितः ॥५८॥
आपगेयं महाप्राज्ञमभ्यगच्छत्सुदुःखितः ॥५८॥
58. ityukto viduro dhīmānnaitadastīti cintayan ,
āpageyaṁ mahāprājñamabhyagacchatsuduḥkhitaḥ.
āpageyaṁ mahāprājñamabhyagacchatsuduḥkhitaḥ.
58.
iti uktaḥ viduraḥ dhīmān na etat asti iti cintayan
āpageyam mahāprājñam abhyagacchat suduḥkhitaḥ
āpageyam mahāprājñam abhyagacchat suduḥkhitaḥ
58.
Having been told this, the wise Vidura, thinking, 'This is not right,' went to the greatly intelligent Bhīṣma (Āpageya), feeling extremely distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, mark of quotation
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- धीमान् (dhīmān) - wise, intelligent, prudent
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this current situation or command (this)
- अस्ति (asti) - is, exists
- इति (iti) - thus, so, mark of quotation
- चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering, reflecting
- आपगेयम् (āpageyam) - to Bhīṣma, who is also known as the son of Gaṅgā (Āpagā) (to the son of Apagā, to Bhīṣma)
- महाप्राज्ञम् (mahāprājñam) - greatly wise, very intelligent
- अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached, he went towards
- सुदुक्ःइतः (sudukḥitaḥ) - very sorrowful, greatly distressed
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, mark of quotation
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
past passive participle
root vac (to speak) + suffix kta
Root: vac (class 2)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (proper name)
धीमान् (dhīmān) - wise, intelligent, prudent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, sagacious
noun dhī (intellect) + suffix -mat (possessing)
Note: qualifies Vidura
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this current situation or command (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, mark of quotation
(indeclinable)
चिन्तयन् (cintayan) - thinking, pondering, reflecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cint
cint - to think, to consider, to ponder
present active participle
root cint (10th class) + suffix śatṛ
Root: cit (class 10)
Note: qualifies Vidura
आपगेयम् (āpageyam) - to Bhīṣma, who is also known as the son of Gaṅgā (Āpagā) (to the son of Apagā, to Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āpageya
āpageya - son of Apagā (Bhīṣma)
महाप्राज्ञम् (mahāprājñam) - greatly wise, very intelligent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
from pra + jñā (to know)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: qualifies 'Āpageyam'
अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense of root gam with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
सुदुक्ःइतः (sudukḥitaḥ) - very sorrowful, greatly distressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudukḥita
sudukḥita - very sorrowful, greatly distressed
Compound type : tatpuruṣa (su+duḥkhita)
- su – good, well, very
indeclinable - duḥkhita – distressed, grieved, unhappy
adjective (masculine)
past passive participle
root duh (to suffer) + suffix kta
Root: duḥkh (class 1)
Note: qualifies Vidura