महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-45, verse-6
धृतराष्ट्र उवाच ।
दुर्योधन कुतोमूलं भृशमार्तोऽसि पुत्रक ।
श्रोतव्यश्चेन्मया सोऽर्थो ब्रूहि मे कुरुनन्दन ॥६॥
दुर्योधन कुतोमूलं भृशमार्तोऽसि पुत्रक ।
श्रोतव्यश्चेन्मया सोऽर्थो ब्रूहि मे कुरुनन्दन ॥६॥
6. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
duryodhana kutomūlaṁ bhṛśamārto'si putraka ,
śrotavyaścenmayā so'rtho brūhi me kurunandana.
duryodhana kutomūlaṁ bhṛśamārto'si putraka ,
śrotavyaścenmayā so'rtho brūhi me kurunandana.
6.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca duryodhana kutaḥ mūlam bhṛśam ārtaḥ asi
putraka śrotavyaḥ cet mayā saḥ arthaḥ brūhi me kurunandana
putraka śrotavyaḥ cet mayā saḥ arthaḥ brūhi me kurunandana
6.
Dhṛtarāṣṭra said: 'My dear son (putraka) Duryodhana, what is the origin of your extreme distress? If that matter (artha) is to be heard by me, O delight of the Kurus (kurunandana), then tell me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana
- कुतः (kutaḥ) - indicating origin of distress (from where, whence, why)
- मूलम् (mūlam) - root, origin, source
- भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, extremely
- आर्तः (ārtaḥ) - distressed, afflicted, suffering
- असि (asi) - you are
- पुत्रक (putraka) - Affectionate address to Duryodhana by Dhṛtarāṣṭra. (O dear son, little son)
- श्रोतव्यः (śrotavyaḥ) - to be heard, audible
- चेत् (cet) - if
- मया (mayā) - by me
- सः (saḥ) - Refers to the matter/cause of distress. (that)
- अर्थः (arthaḥ) - The matter (of his distress). (matter, subject, purpose, meaning)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say, speak
- मे (me) - to me, for me
- कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Duryodhana by Dhṛtarāṣṭra. (O delight of the Kurus)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name, 'he who upholds the kingdom')
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
From root dhṛ (to bear, hold).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Active Voice, Third Person Singular
Irregular perfect form from root vac.
Root: vac (class 2)
दुर्योधन (duryodhana) - O Duryodhana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
Note: Addressed by Dhṛtarāṣṭra.
कुतः (kutaḥ) - indicating origin of distress (from where, whence, why)
(indeclinable)
Ablative adverbial form of kim.
Note: Literally "from where".
मूलम् (mūlam) - root, origin, source
(noun)
Nominative, neuter, singular of mūla
mūla - root, basis, origin, source, foundation
Note: Predicate nominative of implied 'is'.
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, greatly, extremely
(indeclinable)
Adverbial accusative of bhṛśa.
आर्तः (ārtaḥ) - distressed, afflicted, suffering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, pained, suffering, hurt
Past Passive Participle
From root ṛ (to go) with upasarga ā (to suffer, be afflicted).
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, Active Voice, Second Person Singular
From root as.
Root: as (class 2)
पुत्रक (putraka) - Affectionate address to Duryodhana by Dhṛtarāṣṭra. (O dear son, little son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son (diminutive/affectionate)
From putra (son) with ka suffix.
श्रोतव्यः (śrotavyaḥ) - to be heard, audible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrotavya
śrotavya - to be heard, proper to be heard, audible
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root śru (to hear) with tavya suffix.
Root: śru (class 1)
Note: Forms a passive construction with mayā.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Conditional particle.
Note: Introduces a conditional clause.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Instrumental singular form.
सः (saḥ) - Refers to the matter/cause of distress. (that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Nominative masculine singular.
Note: Refers to arthaḥ.
अर्थः (arthaḥ) - The matter (of his distress). (matter, subject, purpose, meaning)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, purpose, meaning, wealth, matter
ब्रूहि (brūhi) - tell, say, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Mood, Active Voice, Second Person Singular
Irregular imperative form from root brū.
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Dative/Genitive singular enclitic form.
कुरुनन्दन (kurunandana) - Addressed to Duryodhana by Dhṛtarāṣṭra. (O delight of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, son of Kuru
Compound type : tatpurusha (kuru+nandana)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, a descendant of whom forms a lineage)
proper noun (masculine) - nandana – son, offspring, delight
noun (masculine)
From root nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)