महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-4, verse-35
दृष्ट्वा गर्भमनुप्राप्तां भार्यां स च महानृषिः ।
उवाच तां सत्यवतीं दुर्मना भृगुसत्तमः ॥३५॥
उवाच तां सत्यवतीं दुर्मना भृगुसत्तमः ॥३५॥
35. dṛṣṭvā garbhamanuprāptāṁ bhāryāṁ sa ca mahānṛṣiḥ ,
uvāca tāṁ satyavatīṁ durmanā bhṛgusattamaḥ.
uvāca tāṁ satyavatīṁ durmanā bhṛgusattamaḥ.
35.
dṛṣṭvā garbham anuprāptām bhāryām saḥ ca mahānṛṣiḥ
uvāca tām satyavatīm durmanāḥ bhṛgusattamaḥ
uvāca tām satyavatīm durmanāḥ bhṛgusattamaḥ
35.
saḥ ca mahānṛṣiḥ bhṛgusattamaḥ durmanāḥ garbham
anuprāptām bhāryām satyavatīm dṛṣṭvā tām uvāca
anuprāptām bhāryām satyavatīm dṛṣṭvā tām uvāca
35.
And that great sage, the foremost of the Bhṛgus, seeing his wife Satyavatī had become pregnant, spoke to her with a heavy heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- गर्भम् (garbham) - pregnancy (pregnancy, embryo, womb)
- अनुप्राप्ताम् (anuprāptām) - having attained (pregnancy) (attained, reached, obtained)
- भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, woman to be supported)
- सः (saḥ) - he (referring to the sage) (he, that)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- महानृषिः (mahānṛṣiḥ) - great sage (referring to Ṛcīka) (great sage)
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
- ताम् (tām) - to her (Satyavatī) (to her, that (feminine accusative))
- सत्यवतीम् (satyavatīm) - to Satyavatī (Satyavatī (proper noun))
- दुर्मनाः (durmanāḥ) - dejected in mind (dejected, sad, distressed in mind)
- भृगुसत्तमः (bhṛgusattamaḥ) - the foremost of the Bhṛgus (referring to Ṛcīka) (best of the Bhṛgus, foremost among the Bhṛgus)
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
गर्भम् (garbham) - pregnancy (pregnancy, embryo, womb)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - pregnancy, embryo, womb, fetus, interior
अनुप्राप्ताम् (anuprāptām) - having attained (pregnancy) (attained, reached, obtained)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anuprāpta
anuprāpta - reached, attained, obtained
Past Passive Participle
anu + pra + āp (to obtain) + kta
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
भार्याम् (bhāryām) - wife (wife, woman to be supported)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, woman to be supported
Gerundive/Future Passive Participle
From root bhṛ (to bear, support) with suffix -ya (kṛtya) + ā (feminine)
Root: bhṛ (class 3)
सः (saḥ) - he (referring to the sage) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
महानृषिः (mahānṛṣiḥ) - great sage (referring to Ṛcīka) (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahānṛṣi
mahānṛṣi - great sage
Compound type : tatpurusha (mahat+ṛṣi)
- mahat – great, large, important
adjective (neuter) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
3rd person singular, Perfect active
Root: vac (class 2)
ताम् (tām) - to her (Satyavatī) (to her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सत्यवतीम् (satyavatīm) - to Satyavatī (Satyavatī (proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavatī (name of a queen, mother of Vyāsa)
Possessive adjective from satya + matup + ī (feminine)
दुर्मनाः (durmanāḥ) - dejected in mind (dejected, sad, distressed in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durmanas
durmanas - dejected, sad, distressed in mind, dispirited
dur (bad) + manas (mind)
Compound type : karmadhāraya (dur+manas)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable
prefix - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Qualifies `mahānṛṣiḥ`.
भृगुसत्तमः (bhṛgusattamaḥ) - the foremost of the Bhṛgus (referring to Ṛcīka) (best of the Bhṛgus, foremost among the Bhṛgus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgusattama
bhṛgusattama - best of the Bhṛgus, foremost among the Bhṛgus
Compound of Bhṛgu and sattama (superlative of sat - good/best)
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+sattama)
- bhṛgu – Bhṛgu (name of an ancient sage and a lineage)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent, most virtuous
adjective (masculine)
Superlative of sat (good)
Note: Qualifies `mahānṛṣiḥ`.