महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-4, verse-30
तामुवाच ततो माता सुतां सत्यवतीं तदा ।
पुत्रि मूर्ध्ना प्रपन्नायाः कुरुष्व वचनं मम ॥३०॥
पुत्रि मूर्ध्ना प्रपन्नायाः कुरुष्व वचनं मम ॥३०॥
30. tāmuvāca tato mātā sutāṁ satyavatīṁ tadā ,
putri mūrdhnā prapannāyāḥ kuruṣva vacanaṁ mama.
putri mūrdhnā prapannāyāḥ kuruṣva vacanaṁ mama.
30.
tām uvāca tataḥ mātā sutām satyavatīm tadā
putri mūrdhnā prapannāyāḥ kuruṣva vacanam mama
putri mūrdhnā prapannāyāḥ kuruṣva vacanam mama
30.
tadā tataḥ mātā tām sutām satyavatīm uvāca: "putri,
mūrdhnā prapannāyāḥ mama vacanam kuruṣva.
"
mūrdhnā prapannāyāḥ mama vacanam kuruṣva.
"
30.
Then the mother said to her daughter Satyavati: 'O daughter, you who have humbly approached, accept my command with bowed head (mūrdhnā).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her (Satyavati) (her, that (feminine))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- माता (mātā) - mother
- सुताम् (sutām) - daughter
- सत्यवतीम् (satyavatīm) - Satyavati (proper name)
- तदा (tadā) - then, at that time
- पुत्रि (putri) - O daughter
- मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with bowed head (with the head)
- प्रपन्नायाः (prapannāyāḥ) - of you who have humbly approached (or prostrated) (of one who has approached (for refuge), of one who has prostrated)
- कुरुष्व (kuruṣva) - follow, obey (do, perform, make, follow)
- वचनम् (vacanam) - command (word, speech, command, instruction)
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her (Satyavati) (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular perfect active from root vac (class 2)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Subject of 'uvāca'.
सुताम् (sutām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Note: Object in apposition to 'tām' and 'satyavatīm'.
सत्यवतीम् (satyavatīm) - Satyavati (proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavati (a proper noun, name of a princess, wife of Ṛcīka)
Note: Object in apposition to 'tām' and 'sutām'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पुत्रि (putri) - O daughter
(noun)
Vocative, feminine, singular of putrī
putrī - daughter
मूर्ध्ना (mūrdhnā) - with bowed head (with the head)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head
Note: Denotes the means or manner of acceptance.
प्रपन्नायाः (prapannāyāḥ) - of you who have humbly approached (or prostrated) (of one who has approached (for refuge), of one who has prostrated)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of prapanna
prapanna - come, arrived, approached; taken refuge with; prostrate, humble
Past Passive Participle
from root pad with prefix pra
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Used substantively here, describing the daughter as one who has taken a posture of humility or reverence.
कुरुष्व (kuruṣva) - follow, obey (do, perform, make, follow)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood
2nd person singular imperative middle voice from root kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
वचनम् (vacanam) - command (word, speech, command, instruction)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, command, instruction
from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'kuruṣva'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Note: Possessive, modifies 'vacanam'.