महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-4, verse-16
ध्यातमात्रे ऋचीकेन हयानां चन्द्रवर्चसाम् ।
गङ्गाजलात्समुत्तस्थौ सहस्रं विपुलौजसाम् ॥१६॥
गङ्गाजलात्समुत्तस्थौ सहस्रं विपुलौजसाम् ॥१६॥
16. dhyātamātre ṛcīkena hayānāṁ candravarcasām ,
gaṅgājalātsamuttasthau sahasraṁ vipulaujasām.
gaṅgājalātsamuttasthau sahasraṁ vipulaujasām.
16.
dhyātamātre ṛcīkena hayānām candravarcasām
gaṅgājalāt samuttasthau sahasram vipulaujasām
gaṅgājalāt samuttasthau sahasram vipulaujasām
16.
ṛcīkena dhyātamātre candravarcasām vipulaujasām
hayānām sahasram gaṅgājalāt samuttasthau
hayānām sahasram gaṅgājalāt samuttasthau
16.
As soon as Ṛcīka thought of them, a thousand horses, radiant like the moon and possessing immense power, arose from the waters of the Gaṅgā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्यातमात्रे (dhyātamātre) - as soon as Ṛcīka thought of them (immediately after meditating/thinking, as soon as thought of)
- ऋचीकेन (ṛcīkena) - by Ṛcīka (a sage)
- हयानाम् (hayānām) - of horses
- चन्द्रवर्चसाम् (candravarcasām) - describing the horses as radiant like the moon (of moon-like brilliance)
- गङ्गाजलात् (gaṅgājalāt) - from the water of the Gaṅgā river
- समुत्तस्थौ (samuttasthau) - arose, stood up
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand horses (a thousand)
- विपुलौजसाम् (vipulaujasām) - describing the horses as having immense power (of great strength, immense power)
Words meanings and morphology
ध्यातमात्रे (dhyātamātre) - as soon as Ṛcīka thought of them (immediately after meditating/thinking, as soon as thought of)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dhyātamātra
dhyātamātra - only thought of, as soon as thought of
Compound type : bahuvrihi (dhyāta+mātra)
- dhyāta – thought, meditated upon
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root dhyā
Root: dhyā (class 1) - mātra – only, merely, extent
indeclinable (neuter)
ऋचीकेन (ṛcīkena) - by Ṛcīka (a sage)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of ṛcīka
ṛcīka - name of a sage, father of Jamadagni
हयानाम् (hayānām) - of horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of haya
haya - horse
Root: hi (class 5)
चन्द्रवर्चसाम् (candravarcasām) - describing the horses as radiant like the moon (of moon-like brilliance)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of candravarcas
candravarcas - having the luster/splendor of the moon
Compound type : bahuvrihi (candra+varcas)
- candra – moon
noun (masculine) - varcas – luster, splendor, energy
noun (neuter)
गङ्गाजलात् (gaṅgājalāt) - from the water of the Gaṅgā river
(noun)
Ablative, neuter, singular of gaṅgājala
gaṅgājala - water of the Gaṅgā
Compound type : tatpurusha (gaṅgā+jala)
- gaṅgā – the river Ganges
proper noun (feminine) - jala – water
noun (neuter)
समुत्तस्थौ (samuttasthau) - arose, stood up
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
सहस्रम् (sahasram) - a thousand horses (a thousand)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
विपुलौजसाम् (vipulaujasām) - describing the horses as having immense power (of great strength, immense power)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vipulaujas
vipulaujas - of great strength or vigor
Compound type : bahuvrihi (vipula+ojas)
- vipula – large, extensive, immense
adjective (masculine) - ojas – power, strength, vigor
noun (neuter)