महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-18, verse-58
स्तवराजमिमं कृत्वा रुद्राय दधिरे मनः ।
सर्वदोषापहं पुण्यं पवित्रं च यशस्विनम् ॥५८॥
सर्वदोषापहं पुण्यं पवित्रं च यशस्विनम् ॥५८॥
58. stavarājamimaṁ kṛtvā rudrāya dadhire manaḥ ,
sarvadoṣāpahaṁ puṇyaṁ pavitraṁ ca yaśasvinam.
sarvadoṣāpahaṁ puṇyaṁ pavitraṁ ca yaśasvinam.
58.
stavarājam imam kṛtvā rudrāya dadhire manaḥ
sarvadoṣāpaham puṇyam pavitram ca yaśasvinam
sarvadoṣāpaham puṇyam pavitram ca yaśasvinam
58.
Having composed this excellent hymn for Rudra, they fixed their minds upon it, [knowing it to be] the remover of all faults, meritorious, sacred, and glorious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्तवराजम् (stavarājam) - king of hymns, best of hymns
- इमम् (imam) - this
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having composed
- रुद्राय (rudrāya) - for Rudra
- दधिरे (dadhire) - they held, they placed, they fixed
- मनः (manaḥ) - mind, thought
- सर्वदोषापहम् (sarvadoṣāpaham) - removing all faults/defects
- पुण्यम् (puṇyam) - meritorious, sacred, virtuous
- पवित्रम् (pavitram) - holy, pure, purifying
- च (ca) - and, also
- यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, famous, renowned
Words meanings and morphology
स्तवराजम् (stavarājam) - king of hymns, best of hymns
(noun)
Accusative, masculine, singular of stavarāja
stavarāja - king of hymns, best of hymns
Compound type : tatpurusha (stava+rāja)
- stava – praise, hymn
noun (masculine)
Derived from root √stu (to praise)
Root: stu (class 2) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Short form of rājan, used in compounds
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'stavarājam'
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having composed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'kṛ' + suffix '-tvā'
Root: kṛ (class 8)
रुद्राय (rudrāya) - for Rudra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a deity, an epithet of Shiva)
Note: Recipient of the action or object of devotion
दधिरे (dadhire) - they held, they placed, they fixed
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (lit) of dhā
Root: dhā (class 3)
मनः (manaḥ) - mind, thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
सर्वदोषापहम् (sarvadoṣāpaham) - removing all faults/defects
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvadoṣāpaha
sarvadoṣāpaha - remover of all faults/defects
Compound type : tatpurusha (sarva+doṣa+apaha)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - doṣa – fault, defect, vice
noun (masculine) - apaha – removing, destroying
adjective (masculine)
Derived from apa- √hṛ (to remove)
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'stavarājam'
पुण्यम् (puṇyam) - meritorious, sacred, virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of puṇya
puṇya - meritorious, sacred, virtuous, pure, good deed
Note: Modifies 'stavarājam'
पवित्रम् (pavitram) - holy, pure, purifying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pavitra
pavitra - holy, pure, purifying, sacred, ritual purifier
Note: Modifies 'stavarājam'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, famous, renowned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned, possessing fame
Derived from 'yaśas' + possessive suffix '-vin'
Note: Modifies 'stavarājam'