महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-18, verse-23
अचिन्त्य एष भगवान्कर्मणा मनसा गिरा ।
न मे तात युधिश्रेष्ठ विद्यया पण्डितः समः ॥२३॥
न मे तात युधिश्रेष्ठ विद्यया पण्डितः समः ॥२३॥
23. acintya eṣa bhagavānkarmaṇā manasā girā ,
na me tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ samaḥ.
na me tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ samaḥ.
23.
acintyaḥ eṣaḥ bhagavān karmaṇā manasā girā na
me tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ samaḥ
me tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ samaḥ
23.
eṣaḥ bhagavān karmaṇā manasā girā acintyaḥ
tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ na me samaḥ
tāta yudhiśreṣṭha vidyayā paṇḍitaḥ na me samaḥ
23.
This venerable (Bhagavān) is inconceivable by action (karma), mind, or speech. O dear one, O best among warriors, no scholar is my equal in knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अचिन्त्यः (acintyaḥ) - inconceivable (inconceivable, unthinkable, incomprehensible)
- एषः (eṣaḥ) - this one (referring to Bhagavān) (this one, he)
- भगवान् (bhagavān) - the venerable (Bhagavān) (venerable, glorious, divine (often used for God))
- कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by deed)
- मनसा (manasā) - by mind (by mind, with the mind)
- गिरा (girā) - by speech (by speech, by voice, by word)
- न (na) - no, not (not, no)
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- तात (tāta) - O dear one (O dear one, O father, O child)
- युधिश्रेष्ठ (yudhiśreṣṭha) - O best among warriors (O best among warriors, O foremost in battle)
- विद्यया (vidyayā) - in knowledge (by knowledge, through learning)
- पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a scholar (a scholar, a wise person, an expert)
- समः (samaḥ) - equal (equal, same, alike)
Words meanings and morphology
अचिन्त्यः (acintyaḥ) - inconceivable (inconceivable, unthinkable, incomprehensible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acintya
acintya - inconceivable, unthinkable, incomprehensible
Gerundive / Future Passive Participle
Negative prefix 'a' + cintya (to be thought). From √cit (to perceive, think).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cintya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle. - cintya – to be thought, thinkable
adjective (masculine)
Gerundive
From √cit (to think).
Root: cit (class 10)
एषः (eṣaḥ) - this one (referring to Bhagavān) (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the implied verb 'is'.
भगवान् (bhagavān) - the venerable (Bhagavān) (venerable, glorious, divine (often used for God))
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, venerable, divine, possessing fortune (bhaga)
Noun derived from bhaga (fortune) + vat suffix.
Note: Appositive to `eṣaḥ`.
कर्मणा (karmaṇā) - by action (karma) (by action, by deed)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, fate (karma)
From √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
मनसा (manasā) - by mind (by mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought
From √man (to think).
Root: man (class 4)
गिरा (girā) - by speech (by speech, by voice, by word)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice, song
From √gṛ (to call, invoke).
Root: gṛ (class 6)
न (na) - no, not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun. Enclitic form of genitive/dative.
Note: Refers to the speaker, implying 'my equal'.
तात (tāta) - O dear one (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, venerable person
A term of endearment or respect.
Note: Term of address.
युधिश्रेष्ठ (yudhiśreṣṭha) - O best among warriors (O best among warriors, O foremost in battle)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of yudhiśreṣṭha
yudhiśreṣṭha - best in battle, foremost in war
Compound of yudhi (in battle, locative of yudh 'battle') + śreṣṭha (best).
Compound type : tatpurusha (yudh+śreṣṭha)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root form used in compound (locative yudhi).
Root: yudh (class 4) - śreṣṭha – best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative
Superlative form of praśasya (excellent).
Note: Term of address.
विद्यया (vidyayā) - in knowledge (by knowledge, through learning)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, wisdom
From √vid (to know).
Root: vid (class 2)
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - a scholar (a scholar, a wise person, an expert)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - scholar, learned person, wise man, expert
From paṇḍā (wisdom, learning).
समः (samaḥ) - equal (equal, same, alike)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, uniform, impartial
Note: Used with `me` (genitive) to mean 'equal to me'.