महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-18, verse-17
रथन्तरं द्विजश्रेष्ठ न सम्यगिति वर्तते ।
समीक्षस्व पुनर्बुद्ध्या हर्षं त्यक्त्वा द्विजोत्तम ।
अयज्ञवाहिनं पापमकार्षीस्त्वं सुदुर्मते ॥१७॥
समीक्षस्व पुनर्बुद्ध्या हर्षं त्यक्त्वा द्विजोत्तम ।
अयज्ञवाहिनं पापमकार्षीस्त्वं सुदुर्मते ॥१७॥
17. rathantaraṁ dvijaśreṣṭha na samyagiti vartate ,
samīkṣasva punarbuddhyā harṣaṁ tyaktvā dvijottama ,
ayajñavāhinaṁ pāpamakārṣīstvaṁ sudurmate.
samīkṣasva punarbuddhyā harṣaṁ tyaktvā dvijottama ,
ayajñavāhinaṁ pāpamakārṣīstvaṁ sudurmate.
17.
rathantaram dvijaśreṣṭha na samyak
iti vartate samīkṣasva punar buddhyā
harṣam tyaktvā dvijottama ayajñavāhinam
pāpam akārṣīḥ tvam sudurmate
iti vartate samīkṣasva punar buddhyā
harṣam tyaktvā dvijottama ayajñavāhinam
pāpam akārṣīḥ tvam sudurmate
17.
O best among Brahmins (dvijottama), this Rathantara (Sāman) chant is not being performed correctly. Examine it again with your intelligence, abandoning your excitement. O very evil-minded one, you have committed a sin that disqualifies the Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथन्तरम् (rathantaram) - Rathantara (name of a prominent Sāman chant)
- द्विजश्रेष्ठ (dvijaśreṣṭha) - O best among Brahmins (O best among the twice-born)
- न (na) - not, no
- सम्यक् (samyak) - properly, correctly, fully
- इति (iti) - introducing direct speech or marking a quotation (thus, so)
- वर्तते (vartate) - it proceeds, it is, it exists, it is being performed
- समीक्षस्व (samīkṣasva) - examine, observe, consider carefully
- पुनर् (punar) - again, moreover
- बुद्ध्या (buddhyā) - with intelligence, by understanding
- हर्षम् (harṣam) - joy, excitement, delight
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best among the twice-born)
- अयज्ञवाहिनम् (ayajñavāhinam) - that which causes the Vedic ritual (yajña) to be ineffective or invalid (not carrying the Vedic ritual (yajña) properly, disqualifying the ritual)
- पापम् (pāpam) - sin, evil deed
- अकार्षीः (akārṣīḥ) - you have done, you have performed
- त्वम् (tvam) - you
- सुदुर्मते (sudurmate) - O very evil-minded one, O foolish one
Words meanings and morphology
रथन्तरम् (rathantaram) - Rathantara (name of a prominent Sāman chant)
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of rathantara
rathantara - a particular Sāman chant, one of the most important Sāmans
Note: Can also be accusative singular
द्विजश्रेष्ठ (dvijaśreṣṭha) - O best among Brahmins (O best among the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best among the twice-born (i.e., Brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+śreṣṭha)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird, tooth)
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सम्यक् (samyak) - properly, correctly, fully
(indeclinable)
इति (iti) - introducing direct speech or marking a quotation (thus, so)
(indeclinable)
वर्तते (vartate) - it proceeds, it is, it exists, it is being performed
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of √vṛt
present 3rd singular middle
Root: vṛt (class 1)
समीक्षस्व (samīkṣasva) - examine, observe, consider carefully
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of √īkṣ
imperative 2nd singular middle
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
पुनर् (punar) - again, moreover
(indeclinable)
बुद्ध्या (buddhyā) - with intelligence, by understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, discernment, perception
Root: budh (class 1)
हर्षम् (harṣam) - joy, excitement, delight
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, excitement, thrill
Root: hṛṣ (class 1)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive
Root: tyaj (class 1)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among Brahmins (O best among the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (Brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird, tooth)
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
अयज्ञवाहिनम् (ayajñavāhinam) - that which causes the Vedic ritual (yajña) to be ineffective or invalid (not carrying the Vedic ritual (yajña) properly, disqualifying the ritual)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ayajñavāhin
ayajñavāhin - not leading to a Vedic ritual (yajña), not bearing the fruit of a ritual, making a ritual useless
Compound type : nañ-bahuvrihi (a+yajña+vāhin)
- a – not, un-
indeclinable - yajña – Vedic ritual, sacrifice, offering
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - vāhin – carrying, bearing, conveying
adjective (masculine)
From √vah (to carry)
Root: vah (class 1)
पापम् (pāpam) - sin, evil deed
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, bad, wicked, sin, vice, evil deed
अकार्षीः (akārṣīḥ) - you have done, you have performed
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of √kṛ
aorist 2nd singular active
Root: kṛ (class 8)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
सुदुर्मते (sudurmate) - O very evil-minded one, O foolish one
(noun)
Vocative, masculine, singular of sudurmati
sudurmati - very evil-minded, very foolish, having a very bad intellect
Compound type : bahuvrihi (su+dur+mati)
- su – good, well, very
indeclinable - dur – bad, difficult, ill
indeclinable - mati – mind, intelligence, thought, understanding
noun (feminine)
Root: man (class 4)