योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-87, verse-54
आतिवाहिकदेहेन परं बोधदृशा यदि ।
प्रेक्ष्यते दृश्यते सर्गः परमात्मैव चामलः ॥ ५४ ॥
प्रेक्ष्यते दृश्यते सर्गः परमात्मैव चामलः ॥ ५४ ॥
ātivāhikadehena paraṃ bodhadṛśā yadi ,
prekṣyate dṛśyate sargaḥ paramātmaiva cāmalaḥ 54
prekṣyate dṛśyate sargaḥ paramātmaiva cāmalaḥ 54
54.
ātivāhikadehena param bodhadṛśā yadi prekṣyate
dṛśyate sargaḥ paramātmā eva ca amalaḥ
dṛśyate sargaḥ paramātmā eva ca amalaḥ
54.
param yadi ātivāhikadehena bodhadṛśā prekṣyate,
sargaḥ dṛśyate ca amalaḥ paramātmā eva
sargaḥ dṛśyate ca amalaḥ paramātmā eva
54.
However, if (creation) is observed through the subtle body with the eye of spiritual knowledge (bodhadṛśā), then creation (sarga) itself is perceived as nothing but the pure and stainless Supreme Self (paramātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आतिवाहिकदेहेन (ātivāhikadehena) - by the subtle body, by the transmitting body
- परम् (param) - but, on the other hand (but, on the other hand, supremely, excellent)
- बोधदृशा (bodhadṛśā) - by the eye of knowledge, by the eye of awakening/understanding
- यदि (yadi) - if
- प्रेक्ष्यते (prekṣyate) - is seen, is observed, is beheld
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
- सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation, universe
- परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self (ātman)
- एव (eva) - only, indeed, just
- च (ca) - and, also
- अमलः (amalaḥ) - stainless, pure, faultless
Words meanings and morphology
आतिवाहिकदेहेन (ātivāhikadehena) - by the subtle body, by the transmitting body
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātivāhikadeha
ātivāhikadeha - subtle body, transmitting body
Compound type : tatpuruṣa (ātivāhika+deha)
- ātivāhika – conveying, transmitting, subtle
adjective
Derived from ati + root vah (to carry) + ika (suffix)
Prefix: ati
Root: vah (class 1) - deha – body
noun (masculine)
From root dih (to smear)
Root: dih (class 4)
परम् (param) - but, on the other hand (but, on the other hand, supremely, excellent)
(indeclinable)
बोधदृशा (bodhadṛśā) - by the eye of knowledge, by the eye of awakening/understanding
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bodhadṛś
bodhadṛś - eye of knowledge/awakening
Compound type : tatpuruṣa (bodha+dṛś)
- bodha – knowledge, understanding, awakening
noun (masculine)
From root budh (to awaken, know)
Root: budh (class 1) - dṛś – sight, eye, vision
noun (feminine)
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
प्रेक्ष्यते (prekṣyate) - is seen, is observed, is beheld
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of īkṣ
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation, universe
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, world
From root sṛj (to let loose, create)
Root: sṛj (class 1)
परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अमलः (amalaḥ) - stainless, pure, faultless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amala
amala - stainless, pure, faultless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mala)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - mala – impurity, dirt, stain
noun (masculine)