Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,87

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-87, verse-26

याभ्यामपश्यं रन्ध्राभ्यां त इमे लोचने स्थिते ।
ततः किंचिच्छृणोमीति संविदित्युदिता मम ॥ २६ ॥
yābhyāmapaśyaṃ randhrābhyāṃ ta ime locane sthite ,
tataḥ kiṃcicchṛṇomīti saṃvidityuditā mama 26
26. yābhyām apaśyam randhrābhyām te ime locane sthite
tataḥ kiṃcit śṛṇomi iti saṃvit iti uditā mama
26. yābhyām randhrābhyām aham apaśyam,
te ime locane sthite.
tataḥ mama kiṃcit śṛṇomi iti saṃvit uditā.
26. Those two apertures by which I saw are these two eyes, situated here. Then, an awareness (saṃvid) of "I hear something" arose in me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • याभ्याम् (yābhyām) - by which (dual), with which (dual)
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I perceived
  • रन्ध्राभ्याम् (randhrābhyām) - by the two apertures, with the two holes
  • ते (te) - those (two), they (two)
  • इमे (ime) - these (two)
  • लोचने (locane) - two eyes
  • स्थिते (sthite) - situated, located, existing (dual)
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, therefore
  • किंचित् (kiṁcit) - something, a little, somewhat
  • शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
  • इति (iti) - thus, in this manner, so, (marks a quotation)
  • संवित् (saṁvit) - consciousness, awareness, knowledge, understanding
  • इति (iti) - thus, in this manner, so, (marks a quotation)
  • उदिता (uditā) - arisen, manifested, appeared
  • मम (mama) - my, of me, to me

Words meanings and morphology

याभ्याम् (yābhyām) - by which (dual), with which (dual)
(pronoun)
Instrumental, dual of yad
yad - which, what
Note: Can be masculine, feminine, or neuter. Here, it refers to randhrābhyām, which is neuter.
अपश्यम् (apaśyam) - I saw, I perceived
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense, active voice, 1st person singular
From root dṛś (class 1 bhvādi), present stem paśya.
Root: dṛś (class 1)
रन्ध्राभ्याम् (randhrābhyām) - by the two apertures, with the two holes
(noun)
Instrumental, neuter, dual of randhra
randhra - hole, aperture, opening, deficiency
ते (te) - those (two), they (two)
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to 'locane' (eyes) which are neuter.
इमे (ime) - these (two)
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of idam
idam - this, these
Note: Refers to 'locane' (eyes) which are neuter.
लोचने (locane) - two eyes
(noun)
Nominative, neuter, dual of locana
locana - eye, seeing
From root loc (to see)
Root: loc (class 1)
स्थिते (sthite) - situated, located, existing (dual)
(adjective)
Nominative, neuter, dual of sthita
sthita - situated, stood, existing, stable
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'locane'.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that, therefore
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - something, a little, somewhat
(indeclinable)
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear, I listen
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śru
Present tense, active voice, 1st person singular
From root śru (class 5 svādi), present stem śṛṇu.
Root: śru (class 5)
इति (iti) - thus, in this manner, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
संवित् (saṁvit) - consciousness, awareness, knowledge, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, awareness, knowledge, understanding
From root vid (to know) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
इति (iti) - thus, in this manner, so, (marks a quotation)
(indeclinable)
उदिता (uditā) - arisen, manifested, appeared
(adjective)
Nominative, feminine, singular of udita
udita - arisen, manifested, appeared, said
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root i (to go) with upasarga ud
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'saṃvit'.
मम (mama) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I