योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-159, verse-38
संकल्पजातमन्योन्यं मिलतीत्यवगम्यते ।
सर्वात्मनि हि यत्रैव च्छाया तत्रैव चातपः ॥ ३८ ॥
सर्वात्मनि हि यत्रैव च्छाया तत्रैव चातपः ॥ ३८ ॥
saṃkalpajātamanyonyaṃ milatītyavagamyate ,
sarvātmani hi yatraiva cchāyā tatraiva cātapaḥ 38
sarvātmani hi yatraiva cchāyā tatraiva cātapaḥ 38
38.
saṅkalpajātam anyonyam milati iti avagamyate |
sarvātmani hi yatra eva chāyā tatra eva ca ātapaḥ
sarvātmani hi yatra eva chāyā tatra eva ca ātapaḥ
38.
iti avagamyate yat saṅkalpajātam anyonyam milati
hi sarvātmani yatra eva chāyā tatra eva ca ātapaḥ
hi sarvātmani yatra eva chāyā tatra eva ca ātapaḥ
38.
It is understood that things born of intention or imagination mutually converge. Indeed, in the universal Self (ātman), wherever there is a shadow, there is also sunlight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सङ्कल्पजातम् (saṅkalpajātam) - born of intention, arisen from imagination
- अन्योन्यम् (anyonyam) - mutually, each other
- मिलति (milati) - meets, unites, converges
- इति (iti) - thus, so, this
- अवगम्यते (avagamyate) - is understood, is known, is perceived
- सर्वात्मनि (sarvātmani) - in the universal Self (ātman), in the all-pervading Self
- हि (hi) - indeed, certainly, surely
- यत्र (yatra) - wherever
- एव (eva) - only, just, indeed
- छाया (chāyā) - shadow, shade
- तत्र (tatra) - there, in that place
- एव (eva) - only, just, indeed
- च (ca) - and, also
- आतपः (ātapaḥ) - sunlight, heat, sunshine
Words meanings and morphology
सङ्कल्पजातम् (saṅkalpajātam) - born of intention, arisen from imagination
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpajāta
saṅkalpajāta - born of intention/imagination
Compound type : tatpurusha (saṅkalpa+jāta)
- saṅkalpa – intention, resolve, imagination
noun (masculine)
Derived from root `kḷp` with prefix `sam`
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - jāta – born, produced, arisen
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `jan`
Root: jan (class 4)
अन्योन्यम् (anyonyam) - mutually, each other
(indeclinable)
Note: Can also be seen as an indeclinable adverb.
मिलति (milati) - meets, unites, converges
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of mil
Root: mil (class 6)
इति (iti) - thus, so, this
(indeclinable)
अवगम्यते (avagamyate) - is understood, is known, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of gam
Prefix: ava
Root: gam (class 1)
सर्वात्मनि (sarvātmani) - in the universal Self (ātman), in the all-pervading Self
(noun)
Locative, masculine, singular of sarvātman
sarvātman - the universal Self (ātman), the all-pervading self
Compound type : tatpurusha (sarva+ātman)
- sarva – all, every, entire
pronoun/adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, the universal Self (ātman)
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
यत्र (yatra) - wherever
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
छाया (chāyā) - shadow, shade
(noun)
Nominative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आतपः (ātapaḥ) - sunlight, heat, sunshine
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātapa
ātapa - sunlight, sunshine, heat