योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-159, verse-29
विपश्चिदुवाच ।
महाशवं यत्पतितं यस्मिञ्जगति भूतले ।
तां भुवं पूर्वमिन्द्रेण यज्ञगर्वेण गच्छता ॥ २९ ॥
महाशवं यत्पतितं यस्मिञ्जगति भूतले ।
तां भुवं पूर्वमिन्द्रेण यज्ञगर्वेण गच्छता ॥ २९ ॥
vipaściduvāca ,
mahāśavaṃ yatpatitaṃ yasmiñjagati bhūtale ,
tāṃ bhuvaṃ pūrvamindreṇa yajñagarveṇa gacchatā 29
mahāśavaṃ yatpatitaṃ yasmiñjagati bhūtale ,
tāṃ bhuvaṃ pūrvamindreṇa yajñagarveṇa gacchatā 29
29.
vipaścit uvāca mahāśavam yat patitam yasmin jagati
bhūtale tām bhuvam pūrvam indreṇa yajñagarveṇa gacchatā
bhūtale tām bhuvam pūrvam indreṇa yajñagarveṇa gacchatā
29.
vipaścit uvāca yasmin jagati bhūtale yat mahāśavam
patitam tām bhuvam pūrvam yajñagarveṇa gacchatā indreṇa
patitam tām bhuvam pūrvam yajñagarveṇa gacchatā indreṇa
29.
Vipascit said: 'That earth, on the surface of which a great corpse had fallen—that very land, formerly, as Indra went with the pride of a Vedic ritual (yajña)...'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपश्चित् (vipaścit) - The proper noun, Vipascit, who is speaking. (the wise one, a sage, a seer)
- उवाच (uvāca) - Stated by Vipascit. (said, spoke)
- महाशवम् (mahāśavam) - A huge or significant corpse. (great corpse, large dead body)
- यत् (yat) - Refers to `mahāśavam` (which, what, that)
- पतितम् (patitam) - The corpse has fallen. (fallen, descended)
- यस्मिन् (yasmin) - On which (world). (in which)
- जगति (jagati) - On the (physical) world. (in the world, on the earth)
- भूतले (bhūtale) - Directly on the ground/surface. (on the ground, on the surface of the earth)
- ताम् (tām) - Refers back to the earth previously described. (that, her)
- भुवम् (bhuvam) - The physical land, the object being discussed. (earth, land, ground)
- पूर्वम् (pūrvam) - Indicates an earlier time. (previously, formerly, before)
- इन्द्रेण (indreṇa) - The agent, the god Indra. (by Indra)
- यज्ञगर्वेण (yajñagarveṇa) - Indra's pride stemming from performing a Vedic ritual (yajña). (with the pride of a Vedic ritual, due to the pride of a Vedic ritual)
- गच्छता (gacchatā) - Describes Indra's state or action while performing the main (implied) verb. (by the one going, by going)
Words meanings and morphology
विपश्चित् (vipaścit) - The proper noun, Vipascit, who is speaking. (the wise one, a sage, a seer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipaścit
vipaścit - wise, learned, a sage
From vi (apart, intense) + paś (to see) + kvip suffix.
Prefix: vi
Root: paś (class 1)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - Stated by Vipascit. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Indicative
3rd person singular, Perfect active, irregular formation.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the introductory phrase.
महाशवम् (mahāśavam) - A huge or significant corpse. (great corpse, large dead body)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāśava
mahāśava - great corpse
Compound type : karmadhāraya (mahā+śava)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine/feminine/neuter)
`mahā` is often used as a prefix for compounds. - śava – corpse, dead body
noun (masculine/neuter)
Note: Object of `patitam` (which functions adjectivally).
यत् (yat) - Refers to `mahāśavam` (which, what, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, what
Neuter nominative/accusative singular of `yat`.
Note: Subject of `patitam`.
पतितम् (patitam) - The corpse has fallen. (fallen, descended)
(participle)
Nominative, neuter, singular of patita
patita - fallen, dropped
Past Passive Participle
From root pat (to fall) + kta suffix.
Root: pat (class 1)
यस्मिन् (yasmin) - On which (world). (in which)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yat
yat - which, what
Masculine/neuter locative singular form of `yat`.
जगति (jagati) - On the (physical) world. (in the world, on the earth)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Active Participle (from gam, to go) used as noun
From root gam (to go) + śatṛ suffix. Locative singular of `jagat`.
Root: gam (class 1)
भूतले (bhūtale) - Directly on the ground/surface. (on the ground, on the surface of the earth)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhūtala
bhūtala - earth's surface, ground
Compound of bhū (earth) + tala (surface, plane).
Compound type : tatpuruṣa (bhū+tala)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine)
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1) - tala – surface, plane, palm, sole
noun (masculine/neuter)
ताम् (tām) - Refers back to the earth previously described. (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine accusative singular form of `tad`.
भुवम् (bhuvam) - The physical land, the object being discussed. (earth, land, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, land, world
Accusative singular of `bhū`.
Root: bhū (class 1)
पूर्वम् (pūrvam) - Indicates an earlier time. (previously, formerly, before)
(indeclinable)
Adverbial usage of `pūrva`.
इन्द्रेण (indreṇa) - The agent, the god Indra. (by Indra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of a Vedic deity)
Instrumental singular of `indra`.
यज्ञगर्वेण (yajñagarveṇa) - Indra's pride stemming from performing a Vedic ritual (yajña). (with the pride of a Vedic ritual, due to the pride of a Vedic ritual)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yajñagarva
yajñagarva - pride of a Vedic ritual
Compound of yajña (Vedic ritual) + garva (pride).
Compound type : tatpuruṣa (yajña+garva)
- yajña – Vedic ritual, worship
noun (masculine)
From root yaj (to worship)
Root: yaj (class 1) - garva – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
From root gṛ (to swallow, devour, here implies swelling with pride).
Root: gṛ (class 1)
Note: Modifies `gacchatā`.
गच्छता (gacchatā) - Describes Indra's state or action while performing the main (implied) verb. (by the one going, by going)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving
Present Active Participle
From root gam (to go) + śatṛ suffix. Instrumental singular.
Root: gam (class 1)