योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-77
स्वस्मात्पदवरादस्माल्लीलया चलितस्य मे ।
पृथक्कृतमतेः किंच परिवारो ह्ययं शुभः ॥ ७७ ॥
पृथक्कृतमतेः किंच परिवारो ह्ययं शुभः ॥ ७७ ॥
svasmātpadavarādasmāllīlayā calitasya me ,
pṛthakkṛtamateḥ kiṃca parivāro hyayaṃ śubhaḥ 77
pṛthakkṛtamateḥ kiṃca parivāro hyayaṃ śubhaḥ 77
77.
svasmāt padavarāt asmāt līlayā calitasya me
pṛthakkṛtamateḥ kiñcit parivāraḥ hi ayam śubhaḥ
pṛthakkṛtamateḥ kiñcit parivāraḥ hi ayam śubhaḥ
77.
svasmāt asmāt padavarāt līlayā calitasya me
pṛthakkṛtamateḥ ayam hi kiñcit śubhaḥ parivāraḥ
pṛthakkṛtamateḥ ayam hi kiñcit śubhaḥ parivāraḥ
77.
For me, who has playfully (līlayā) departed from this very own supreme state and whose consciousness (mati) has been made distinct, this, indeed, is a certain auspicious retinue.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वस्मात् (svasmāt) - from my own (from one's own, from myself)
- पदवरात् (padavarāt) - from the supreme state (from the best state, from the supreme position)
- अस्मात् (asmāt) - from this (referring to the state) (from this)
- लीलया (līlayā) - playfully, effortlessly (līlā) (playfully, by sport, effortlessly)
- चलितस्य (calitasya) - of me who has departed (of one who has moved, departed, stirred)
- मे (me) - for me, of me (of me, to me, for me)
- पृथक्कृतमतेः (pṛthakkṛtamateḥ) - of one whose consciousness (mati) is made distinct (of one whose mind/intellect is separated/made distinct)
- किञ्चित् (kiñcit) - a certain, somewhat (a little, somewhat, anything, something)
- परिवारः (parivāraḥ) - retinue (retinue, entourage, attendants, family)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- अयम् (ayam) - this (referring to 'parivāraḥ') (this, he)
- शुभः (śubhaḥ) - auspicious, favorable (auspicious, fortunate, good, beautiful)
Words meanings and morphology
स्वस्मात् (svasmāt) - from my own (from one's own, from myself)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with 'padavarāt' and 'asmāt'.
पदवरात् (padavarāt) - from the supreme state (from the best state, from the supreme position)
(noun)
Ablative, masculine, singular of padavara
padavara - best state, supreme position
Compound of 'pada' (state) and 'vara' (best)
Compound type : karmadhāraya (pada+vara)
- pada – state, position, step, word
noun (neuter) - vara – best, excellent, boon
adjective (masculine)
अस्मात् (asmāt) - from this (referring to the state) (from this)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'padavarāt'.
लीलया (līlayā) - playfully, effortlessly (līlā) (playfully, by sport, effortlessly)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of līlā
līlā - play, sport, grace, ease, divine play
Note: Modifies 'calitasya'.
चलितस्य (calitasya) - of me who has departed (of one who has moved, departed, stirred)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of calita
calita - moved, stirred, departed
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'cal'
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with 'me'.
मे (me) - for me, of me (of me, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Refers to the speaker.
पृथक्कृतमतेः (pṛthakkṛtamateḥ) - of one whose consciousness (mati) is made distinct (of one whose mind/intellect is separated/made distinct)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pṛthakkṛtamati
pṛthakkṛtamati - one whose mind/intellect is separated/made distinct
Bahuvrīhi compound: 'pṛthakkṛta' (separated) + 'mati' (intellect).
Compound type : bahuvrīhi (pṛthakkṛta+mati)
- pṛthakkṛta – separated, made distinct
adjective (neuter)
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'kṛ' with 'pṛthak'
Root: kṛ (class 8) - mati – mind, intellect, thought, consciousness
noun (feminine)
Note: Agrees with 'me'.
किञ्चित् (kiñcit) - a certain, somewhat (a little, somewhat, anything, something)
(indeclinable)
Note: Modifies 'parivāraḥ'.
परिवारः (parivāraḥ) - retinue (retinue, entourage, attendants, family)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parivāra
parivāra - retinue, entourage, attendants, family
Derived from root 'vṛ' (to cover, choose) with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject of the sentence.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अयम् (ayam) - this (referring to 'parivāraḥ') (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'parivāraḥ'.
शुभः (śubhaḥ) - auspicious, favorable (auspicious, fortunate, good, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, fortunate, good, beautiful
Note: Agrees with 'parivāraḥ'.