योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-58
नास्ति शत्रुः प्रकृत्यैव न च मित्रं कदाचन ।
सुखदं मित्रमित्युक्तं दुःखदाः शत्रवः स्मृताः ॥ ५८ ॥
सुखदं मित्रमित्युक्तं दुःखदाः शत्रवः स्मृताः ॥ ५८ ॥
nāsti śatruḥ prakṛtyaiva na ca mitraṃ kadācana ,
sukhadaṃ mitramityuktaṃ duḥkhadāḥ śatravaḥ smṛtāḥ 58
sukhadaṃ mitramityuktaṃ duḥkhadāḥ śatravaḥ smṛtāḥ 58
58.
na asti śatruḥ prakṛtyā eva na ca mitram kadācana
sukhadam mitram iti uktam duḥkhadāḥ śatravaḥ smṛtāḥ
sukhadam mitram iti uktam duḥkhadāḥ śatravaḥ smṛtāḥ
58.
na śatruḥ prakṛtyā eva asti,
ca na mitram kadācana.
mitram sukhadam iti uktam.
śatravaḥ duḥkhadāḥ smṛtāḥ.
ca na mitram kadācana.
mitram sukhadam iti uktam.
śatravaḥ duḥkhadāḥ smṛtāḥ.
58.
There is no enemy by nature (prakṛti) itself, nor a friend ever. A friend is said to be one who brings happiness, and enemies are considered those who bring misery.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
- प्रकृत्या (prakṛtyā) - by nature, inherently
- एव (eva) - emphasizes "by nature itself" (just, only, indeed, alone)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- मित्रम् (mitram) - friend, ally
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time
- सुखदम् (sukhadam) - bestowing happiness, causing joy
- मित्रम् (mitram) - friend, ally
- इति (iti) - introduces a quotation or definition (thus, so, in this way)
- उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
- दुःखदाः (duḥkhadāḥ) - causing misery, bringing sorrow
- शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
- स्मृताः (smṛtāḥ) - remembered, considered, regarded
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
3rd person singular, present tense, active voice
Root: as (class 2)
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
प्रकृत्या (prakṛtyā) - by nature, inherently
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prakṛti
prakṛti - nature, primal matter, original form, constitution
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
एव (eva) - emphasizes "by nature itself" (just, only, indeed, alone)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मित्रम् (mitram) - friend, ally
(noun)
Nominative, neuter, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
सुखदम् (sukhadam) - bestowing happiness, causing joy
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sukhada
sukhada - giving happiness, causing joy
Compound type : tatpuruṣa (sukha+da)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - da – giving, granting
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'mitram'
मित्रम् (mitram) - friend, ally
(noun)
Nominative, neuter, singular of mitra
mitra - friend, companion, ally
Note: This 'mitram' is the subject of 'uktam'.
इति (iti) - introduces a quotation or definition (thus, so, in this way)
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - said, spoken, declared
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'mitram'
दुःखदाः (duḥkhadāḥ) - causing misery, bringing sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of duḥkhada
duḥkhada - causing pain/misery/sorrow
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+da)
- duḥkha – misery, pain, sorrow, suffering
noun (neuter) - da – giving, granting
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with 'śatravaḥ'
शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
स्मृताः (smṛtāḥ) - remembered, considered, regarded
(participle)
Nominative, masculine, plural of smṛta
smṛta - remembered, thought of, regarded, considered
Past Passive Participle
Derived from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with 'śatravaḥ'