योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-18
एकस्मिन्नेव विमले पदे सर्वगते स्थिते ।
अहंकारकलङ्कस्य कथं नामोदयः कुतः ॥ १८ ॥
अहंकारकलङ्कस्य कथं नामोदयः कुतः ॥ १८ ॥
ekasminneva vimale pade sarvagate sthite ,
ahaṃkārakalaṅkasya kathaṃ nāmodayaḥ kutaḥ 18
ahaṃkārakalaṅkasya kathaṃ nāmodayaḥ kutaḥ 18
18.
ekasmin eva vimale pade sarvagate sthite
ahaṅkārakalaṅkasya katham nāma udayaḥ kutaḥ
ahaṅkārakalaṅkasya katham nāma udayaḥ kutaḥ
18.
ekasmin eva vimale sarvagate sthite pade
ahaṅkārakalaṅkasya katham nāma udayaḥ kutaḥ
ahaṅkārakalaṅkasya katham nāma udayaḥ kutaḥ
18.
When there is one pure, all-pervading state of existence, how indeed can the stain of ego (ahaṅkāra) arise, and from where could it possibly originate?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकस्मिन् (ekasmin) - in the singular, unified (state) (in one, in a single)
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- विमले (vimale) - in the unblemished (state) (in the pure, in the spotless)
- पदे (pade) - in the supreme state of being, in the realm (in the state, in the position, in the abode)
- सर्वगते (sarvagate) - in the all-pervading, in the omnipresent
- स्थिते (sthite) - in the firmly existing (state) (in the situated, in the established)
- अहङ्कारकलङ्कस्य (ahaṅkārakalaṅkasya) - of the stain of ego
- कथम् (katham) - how is it possible (how, in what manner, why)
- नाम (nāma) - indeed, certainly (emphatic) (indeed, by name, an emphatic particle)
- उदयः (udayaḥ) - appearance, manifestation (rise, origin, appearance, dawn)
- कुतः (kutaḥ) - from what source, why (from where, whence, why)
Words meanings and morphology
एकस्मिन् (ekasmin) - in the singular, unified (state) (in one, in a single)
(adjective)
Locative, neuter, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Matches 'pade'
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
विमले (vimale) - in the unblemished (state) (in the pure, in the spotless)
(adjective)
Locative, neuter, singular of vimala
vimala - pure, spotless, clear, stainless
vi (prefix) + mala (dirt, impurity)
Compound type : prādi-samāsa (vi+mala)
- vi – apart, away, without
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine)
Note: Matches 'pade'
पदे (pade) - in the supreme state of being, in the realm (in the state, in the position, in the abode)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, position, state, place, word
सर्वगते (sarvagate) - in the all-pervading, in the omnipresent
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvagata
sarvagata - all-pervading, omnipresent
from sarva (all) + gata (gone, arrived)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+gata)
- sarva – all, every, whole
adjective (neuter) - gata – gone, reached, arrived at
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Matches 'pade'
स्थिते (sthite) - in the firmly existing (state) (in the situated, in the established)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, existing, situated, abiding, fixed
Past Passive Participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Matches 'pade'
अहङ्कारकलङ्कस्य (ahaṅkārakalaṅkasya) - of the stain of ego
(noun)
Genitive, masculine, singular of ahaṅkārakalaṅka
ahaṅkārakalaṅka - stain of ego (ahaṅkāra), blemish of self-conceit
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ahaṅkāra+kalaṅka)
- ahaṅkāra – ego, egoism, self-conceit, sense of 'I'
noun (masculine) - kalaṅka – stain, blemish, spot, defect
noun (masculine)
कथम् (katham) - how is it possible (how, in what manner, why)
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, certainly (emphatic) (indeed, by name, an emphatic particle)
(indeclinable)
उदयः (udayaḥ) - appearance, manifestation (rise, origin, appearance, dawn)
(noun)
Nominative, masculine, singular of udaya
udaya - rise, ascent, appearance, origin, prosperity
from ud (up) + i (to go)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
कुतः (kutaḥ) - from what source, why (from where, whence, why)
(indeclinable)