योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-55
मिथो विरुद्धसंसर्गे रतिमेत्यधमो हि यः ।
त्यक्तव्यः स पतद्वारावग्निराशावलेपने ॥ ५५ ॥
त्यक्तव्यः स पतद्वारावग्निराशावलेपने ॥ ५५ ॥
mitho viruddhasaṃsarge ratimetyadhamo hi yaḥ ,
tyaktavyaḥ sa patadvārāvagnirāśāvalepane 55
tyaktavyaḥ sa patadvārāvagnirāśāvalepane 55
55.
mithaḥ viruddhasaṃsarge ratim eti adhamaḥ hi
yaḥ tyaktavyaḥ saḥ patatdvārāu agniḥ āśāvalepane
yaḥ tyaktavyaḥ saḥ patatdvārāu agniḥ āśāvalepane
55.
yaḥ adhamaḥ hi mithaḥ viruddhasaṃsarge ratim eti,
saḥ tyaktavyaḥ patatdvārāu agniḥ āśāvalepane (iva)
saḥ tyaktavyaḥ patatdvārāu agniḥ āśāvalepane (iva)
55.
Indeed, a base person who finds delight in associating with mutually opposed entities should be abandoned, just as two falling doors and fire (a collapsing, burning structure) are abandoned, even when one tries to plaster them with hope (i.e., attempts futile repairs).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, secretly
- विरुद्धसंसर्गे (viruddhasaṁsarge) - in an opposing contact, in hostile association
- रतिम् (ratim) - delight, pleasure, enjoyment
- एति (eti) - he goes, attains, gets
- अधमः (adhamaḥ) - a low person, base, vile
- हि (hi) - indeed, surely, because
- यः (yaḥ) - who, which
- त्यक्तव्यः (tyaktavyaḥ) - to be abandoned, should be forsaken
- सः (saḥ) - he, that (person)
- पतत्द्वाराउ (patatdvārāu) - two falling doors
- अग्निः (agniḥ) - fire
- आशावलेपने (āśāvalepane) - in the plastering of hope, in smearing with hope
Words meanings and morphology
मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, secretly
(indeclinable)
विरुद्धसंसर्गे (viruddhasaṁsarge) - in an opposing contact, in hostile association
(noun)
Locative, masculine, singular of viruddhasaṃsarga
viruddhasaṁsarga - hostile association, opposing contact
Compound type : tatpuruṣa (viruddha+saṃsarga)
- viruddha – opposed, contrary, hostile, obstructed
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root rudh with vi
Prefix: vi
Root: rudh (class 7) - saṃsarga – contact, association, connection, mingling
noun (masculine)
From root sṛj with sam
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
रतिम् (ratim) - delight, pleasure, enjoyment
(noun)
Accusative, feminine, singular of rati
rati - delight, pleasure, enjoyment, attachment
From root ram (to delight)
Root: ram (class 1)
एति (eti) - he goes, attains, gets
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Root: i (class 2)
अधमः (adhamaḥ) - a low person, base, vile
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, inferior, vile, base, wicked
Superlative of adha (below)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
त्यक्तव्यः (tyaktavyaḥ) - to be abandoned, should be forsaken
(participle)
Nominative, masculine, singular of tyaktavya
tyaktavya - to be abandoned, to be forsaken, to be given up
Gerundive
From root tyaj with suffix -tavya
Root: tyaj (class 1)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पतत्द्वाराउ (patatdvārāu) - two falling doors
(noun)
Nominative, masculine, dual of patatdvāra
patatdvāra - a falling door
Compound type : karmadhāraya (patat+dvāra)
- patat – falling, descending
participle (masculine)
Present Active Participle
From root pat
Root: pat (class 1) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, sacred fire, god of fire
आशावलेपने (āśāvalepane) - in the plastering of hope, in smearing with hope
(noun)
Locative, neuter, singular of āśāvalepana
āśāvalepana - smearing/plastering with hope (often implying false or futile hope)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āśā+avalepana)
- āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine) - avalepana – smearing, plastering, anointing
noun (neuter)
From root lip with ava
Prefix: ava
Root: lip (class 6)