योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-33
स्वतृष्णाकृष्णभोगिन्यो देहद्रुमकृतालयाः ।
क्वापि यान्ति विचारात्मन्यागते विनतासुते ॥ ३३ ॥
क्वापि यान्ति विचारात्मन्यागते विनतासुते ॥ ३३ ॥
svatṛṣṇākṛṣṇabhoginyo dehadrumakṛtālayāḥ ,
kvāpi yānti vicārātmanyāgate vinatāsute 33
kvāpi yānti vicārātmanyāgate vinatāsute 33
33.
svatṛṣṇākṛṣṇabhoginyaḥ dehadrumakṛtālayāḥ
kva api yānti vicārātmani āgate vinatāsute
kva api yānti vicārātmani āgate vinatāsute
33.
svatṛṣṇākṛṣṇabhoginyaḥ dehadrumakṛtālayāḥ [tāḥ],
vicārātmani āgate vinatāsute [sati],
kvāpi yānti.
vicārātmani āgate vinatāsute [sati],
kvāpi yānti.
33.
The "serpents" of intense self-desire (tṛṣṇā) and attachment to enjoyments, which have made the body-tree their abode, vanish somewhere when the discerning spiritual self (ātman) awakens, just as snakes disappear upon the arrival of Garuḍa (the son of Vinatā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वतृष्णाकृष्णभोगिन्यः (svatṛṣṇākṛṣṇabhoginyaḥ) - serpents of intense self-desire (tṛṣṇā) and attachment to enjoyments (female serpents dark with self-desire and enjoyment; those enjoying intense self-desire)
- देहद्रुमकृतालयाः (dehadrumakṛtālayāḥ) - having made the body-tree their abode
- क्व (kva) - where? to what place?
- अपि (api) - somewhere (in combination with kva) (also, even; (with kva) somewhere)
- यान्ति (yānti) - they vanish/disperse (they go, they proceed)
- विचारात्मनि (vicārātmani) - when the discerning spiritual self (ātman) awakens (in the discerning self, in the thinking mind)
- आगते (āgate) - upon the arrival of (having arrived, having come)
- विनतासुते (vinatāsute) - upon the arrival of Garuḍa (the son of Vinatā) (in the son of Vinatā (Garuda))
Words meanings and morphology
स्वतृष्णाकृष्णभोगिन्यः (svatṛṣṇākṛṣṇabhoginyaḥ) - serpents of intense self-desire (tṛṣṇā) and attachment to enjoyments (female serpents dark with self-desire and enjoyment; those enjoying intense self-desire)
(noun)
Nominative, feminine, plural of svatṛṣṇākṛṣṇabhoginī
svatṛṣṇākṛṣṇabhoginī - female serpent dark or intense with own desires and enjoyments; addicted to intense self-gratification
Feminine noun/adjective form.
Compound type : tatpuruṣa (sva+tṛṣṇā+kṛṣṇa+bhoginī)
- sva – own, self, personal
pronoun (masculine) - tṛṣṇā – thirst, desire, craving, greed
noun (feminine)
Root: tṛṣ (class 4) - kṛṣṇa – black, dark; intense, severe
adjective (masculine) - bhoginī – female enjoyer; female serpent
noun (feminine)
Feminine form of bhogin (enjoyer, serpent).
Root: bhuj (class 7)
देहद्रुमकृतालयाः (dehadrumakṛtālayāḥ) - having made the body-tree their abode
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dehadrumakṛtālaya
dehadrumakṛtālaya - having made the body-tree an abode
Bahuvrīhi compound, feminine plural.
Compound type : bahuvrīhi (deha+druma+kṛta+ālaya)
- deha – body, form, person
noun (masculine) - druma – tree, plant
noun (masculine) - kṛta – made, done, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
क्व (kva) - where? to what place?
(indeclinable)
अपि (api) - somewhere (in combination with kva) (also, even; (with kva) somewhere)
(indeclinable)
Note: Together, 'kva api' means 'somewhere'.
यान्ति (yānti) - they vanish/disperse (they go, they proceed)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Present
Third person plural present active.
Root: yā (class 2)
विचारात्मनि (vicārātmani) - when the discerning spiritual self (ātman) awakens (in the discerning self, in the thinking mind)
(noun)
Locative, masculine, singular of vicārātman
vicārātman - discerning self, thinking self, rational soul
Compound type : tatpuruṣa (vicāra+ātman)
- vicāra – deliberation, investigation, discernment, thought
noun (masculine)
action noun
Derived from root car (to move, go) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: car (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, mind, ego
noun (masculine)
आगते (āgate) - upon the arrival of (having arrived, having come)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction, agrees with 'vinatāsute'.
विनतासुते (vinatāsute) - upon the arrival of Garuḍa (the son of Vinatā) (in the son of Vinatā (Garuda))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vinatāsuta
vinatāsuta - son of Vinatā (referring to Garuḍa)
Compound type : tatpuruṣa (vinatā+suta)
- vinatā – mother of Garuḍa
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
Note: Used in locative absolute construction. Refers to Garuḍa.