Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,53

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-53, verse-17

एवं ब्रह्मात्मकमिदं यत्किंचिज्जगति स्थितम् ।
सदेवास्मि तदेवास्मि परिशोचामि किं मुधा ॥ १७ ॥
evaṃ brahmātmakamidaṃ yatkiṃcijjagati sthitam ,
sadevāsmi tadevāsmi pariśocāmi kiṃ mudhā 17
17. evam brahmātmakam idam yatkiñcit jagati sthitam
sat eva asmi tat eva asmi pariśocāmi kim mudhā
17. evam yatkiñcit idam jagati sthitam brahmātmakam
sat eva asmi tat eva asmi kim mudhā pariśocāmi
17. Thus, whatever exists in this world has the nature of Brahman (brahman). I am indeed the Real; I am indeed that. Why then do I lament uselessly?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • ब्रह्मात्मकम् (brahmātmakam) - having the nature of Brahman, whose essence is Brahman
  • इदम् (idam) - this
  • यत्किञ्चित् (yatkiñcit) - whatever, whatsoever
  • जगति (jagati) - in the world, in the universe
  • स्थितम् (sthitam) - situated, existing, standing, fixed
  • सत् (sat) - the ultimate reality, Brahman (the Real, existing, true, good)
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • अस्मि (asmi) - I am
  • तत् (tat) - that ultimate reality, Brahman (that)
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • अस्मि (asmi) - I am
  • परिशोचामि (pariśocāmi) - I grieve, I lament, I sorrow
  • किम् (kim) - why, to what purpose (what? why?)
  • मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
ब्रह्मात्मकम् (brahmātmakam) - having the nature of Brahman, whose essence is Brahman
(adjective)
Nominative, neuter, singular of brahmātmaka
brahmātmaka - having the nature of Brahman (brahman), having Brahman (brahman) as its essence
Compound type : bahuvrīhi (brahman+ātman)
  • brahman – the ultimate reality, the absolute, the supreme spirit
    noun (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
यत्किञ्चित् (yatkiñcit) - whatever, whatsoever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yatkiñcit
yatkiñcit - whatever, whatsoever, anything
Compound type : bahuvrīhi (yad+kiñcit)
  • yad – which, what, that
    pronoun (neuter)
  • kiñcit – something, anything, a little
    indeclinable
जगति (jagati) - in the world, in the universe
(noun)
Locative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Active Participle
from root gam (to go) + śatṛ
Root: gam (class 1)
स्थितम् (sthitam) - situated, existing, standing, fixed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - standing, existing, situated, abiding
Past Passive Participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
सत् (sat) - the ultimate reality, Brahman (the Real, existing, true, good)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, true, good, the existent, the Real
Present Active Participle
from root as (to be) + śatṛ
Root: as (class 2)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
तत् (tat) - that ultimate reality, Brahman (that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative
Root: as (class 2)
परिशोचामि (pariśocāmi) - I grieve, I lament, I sorrow
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of śoc
Present Indicative
Prefix: pari
Root: śuc (class 1)
किम् (kim) - why, to what purpose (what? why?)
(indeclinable)
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)