योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-53, verse-39
प्राक्पुरस्ताच्च सर्वाणि सन्ति वस्तूनि नाभितः ।
मध्ये स्फुटत्वमेतेषां कैवास्था हतरूपिणी ॥ ३९ ॥
मध्ये स्फुटत्वमेतेषां कैवास्था हतरूपिणी ॥ ३९ ॥
prākpurastācca sarvāṇi santi vastūni nābhitaḥ ,
madhye sphuṭatvameteṣāṃ kaivāsthā hatarūpiṇī 39
madhye sphuṭatvameteṣāṃ kaivāsthā hatarūpiṇī 39
39.
prāk purastāt ca sarvāṇi santi vastūni na abhitaḥ
madhye sphuṭatvam eteṣām kā iva āsthā hatarūpiṇī
madhye sphuṭatvam eteṣām kā iva āsthā hatarūpiṇī
39.
sarvāṇi vastūni prāk ca purastāt santi,
na abhitaḥ.
eteṣām sphuṭatvam madhye.
kā iva hatarūpiṇī āsthā?
na abhitaḥ.
eteṣām sphuṭatvam madhye.
kā iva hatarūpiṇī āsthā?
39.
All phenomena (vastūni) truly exist both before (prāk) and after (purastāt) the present moment, not just in its immediate vicinity (abhitaḥ). Their distinct manifestation (sphuṭatvam) is only in the middle (madhye), the present. Therefore, what sort of ill-fated attachment (āsthā hatarūpiṇī) can one have to such fleeting appearances?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राक् (prāk) - Refers to prior existence in time. (before, previously, eastward)
- पुरस्तात् (purastāt) - Refers to existence after the present moment. (in front, beyond, afterward, eastward)
- च (ca) - and, also
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole, entire
- सन्ति (santi) - exist, are
- वस्तूनि (vastūni) - Refers to all phenomenal objects or experiences. (things, objects, substances, phenomena)
- न (na) - not, no
- अभितः (abhitaḥ) - Here, 'not just in the immediate vicinity' of the present moment. (near, in the vicinity of, on both sides)
- मध्ये (madhye) - Refers to the present moment or the apparent manifestation in the temporal 'middle' between past and future. (in the middle, in the midst)
- स्फुटत्वम् (sphuṭatvam) - The state of being clearly manifest or apparent. (distinctness, clarity, manifestation, being clear)
- एतेषाम् (eteṣām) - Refers to 'all phenomena' (sarvāṇi vastūni). (of these, among these)
- का (kā) - what (feminine)
- इव (iva) - like, as if, as it were
- आस्था (āsthā) - attachment, faith, interest, trust
- हतरूपिणी (hatarūpiṇī) - Describes attachment as having an unfortunate or ill-fated nature, given the transience of its objects. (appearing unfortunate, having an ill-fated form)
Words meanings and morphology
प्राक् (prāk) - Refers to prior existence in time. (before, previously, eastward)
(indeclinable)
पुरस्तात् (purastāt) - Refers to existence after the present moment. (in front, beyond, afterward, eastward)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'vastūni'.
सन्ति (santi) - exist, are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वस्तूनि (vastūni) - Refers to all phenomenal objects or experiences. (things, objects, substances, phenomena)
(noun)
Nominative, neuter, plural of vastu
vastu - thing, object, substance, reality, item
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभितः (abhitaḥ) - Here, 'not just in the immediate vicinity' of the present moment. (near, in the vicinity of, on both sides)
(indeclinable)
मध्ये (madhye) - Refers to the present moment or the apparent manifestation in the temporal 'middle' between past and future. (in the middle, in the midst)
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, central, intermediate, present
स्फुटत्वम् (sphuṭatvam) - The state of being clearly manifest or apparent. (distinctness, clarity, manifestation, being clear)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sphuṭatva
sphuṭatva - distinctness, clarity, manifestation
Derived from 'sphuṭa' (clear, manifest) with the abstract noun suffix '-tva'.
एतेषाम् (eteṣām) - Refers to 'all phenomena' (sarvāṇi vastūni). (of these, among these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Can be masculine or neuter plural genitive.
का (kā) - what (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Agrees with 'āsthā'.
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
आस्था (āsthā) - attachment, faith, interest, trust
(noun)
Nominative, feminine, singular of āsthā
āsthā - faith, trust, confidence, attachment, interest, regard
हतरूपिणी (hatarūpiṇī) - Describes attachment as having an unfortunate or ill-fated nature, given the transience of its objects. (appearing unfortunate, having an ill-fated form)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatarūpiṇī
hatarūpiṇī - having an unfortunate or destroyed form, ill-fated
Compound type : tatpuruṣa (hata+rūpiṇī)
- hata – struck, killed, destroyed, ruined, unfortunate
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from verb root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - rūpiṇī – having a form, appearing as, beautiful
adjective (feminine)
Derived from 'rūpa' (form) with suffix '-inī'.
Note: Agrees with 'āsthā'.