वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-46, verse-57
राक्षसाधिपतिं चापि ददर्श कपिसत्तमः ।
तेजोबलसमायुक्तं तपन्तमिव भास्करम् ॥५७॥
तेजोबलसमायुक्तं तपन्तमिव भास्करम् ॥५७॥
57. rākṣasādhipatiṃ cāpi dadarśa kapisattamaḥ ,
tejobalasamāyuktaṃ tapantamiva bhāskaram.
tejobalasamāyuktaṃ tapantamiva bhāskaram.
57.
rākṣasādhipatim ca api dadarśa kapisattamaḥ
tejobalasamāyuktam tapantam iva bhāskaram
tejobalasamāyuktam tapantam iva bhāskaram
57.
kapisattamaḥ ca api tejobalasamāyuktam
tapantam bhāskaram iva rākṣasādhipatim dadarśa
tapantam bhāskaram iva rākṣasādhipatim dadarśa
57.
And the best of monkeys (Hanumān) also saw the lord of rākṣasas (demons), endowed with splendor and strength, shining intensely like the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसाधिपतिम् (rākṣasādhipatim) - the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (the lord of rākṣasas (demons))
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
- कपिसत्तमः (kapisattamaḥ) - the best of monkeys (Hanumān) (the best of monkeys)
- तेजोबलसमायुक्तम् (tejobalasamāyuktam) - endowed with splendor and strength
- तपन्तम् (tapantam) - shining intensely (burning, scorching, shining intensely)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- भास्करम् (bhāskaram) - the sun (the sun, sun-maker)
Words meanings and morphology
राक्षसाधिपतिम् (rākṣasādhipatim) - the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (the lord of rākṣasas (demons))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasādhipati
rākṣasādhipati - lord of rākṣasas (demons)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhipati)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - adhipati – lord, chief, ruler
noun (masculine)
Prefix: adhi
Note: Object of dadarśa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects this action to the previous one (Hanumān seeing things).
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'also saw'.
ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect active
Root dṛś, Reduplicated Perfect (Lit).
Root: dṛś (class 1)
कपिसत्तमः (kapisattamaḥ) - the best of monkeys (Hanumān) (the best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kapisattama
kapisattama - best among monkeys
Compound. kapis (monkey) + sattama (superlative of sat, good).
Compound type : tatpuruṣa (kapi+sattama)
- kapi – monkey
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most good
adjective (masculine)
Superlative of sat (good, existing).
Root: as (class 2)
Note: Subject of dadarśa.
तेजोबलसमायुक्तम् (tejobalasamāyuktam) - endowed with splendor and strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tejobalasamāyukta
tejobalasamāyukta - endowed with splendor and strength
Compound type : bahuvrīhi (tejas+bala+samāyukta)
- tejas – splendor, brilliance, energy
noun (neuter)
Root: tij (class 1) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 1) - samāyukta – joined, united, endowed with
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies rākṣasādhipatim.
तपन्तम् (tapantam) - shining intensely (burning, scorching, shining intensely)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapant
tapant - burning, scorching, shining intensely
Present Active Participle
Formed from root tap (to heat, shine, burn) + śatṛ (present active participle suffix).
Root: tap (class 1)
Note: Qualifies rākṣasādhipatim.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Forms a simile with bhāskaram.
भास्करम् (bhāskaram) - the sun (the sun, sun-maker)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - the sun, sun-maker (from bhās light + kara maker)
Agent noun from bhās (light) and root kṛ (to make).
Compound type : tatpuruṣa (bhās+kara)
- bhās – light, splendor
noun (neuter) - kara – maker, doing, hand
noun (masculine)
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of comparison with Rāvaṇa.