Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-46, verse-4

भुजवीर्याभिगुप्तश्च तपसा चाभिरक्षितः ।
देशकालविभागज्ञस्त्वमेव मतिसत्तमः ॥४॥
4. bhujavīryābhiguptaśca tapasā cābhirakṣitaḥ ,
deśakālavibhāgajñastvameva matisattamaḥ.
4. bhuja-vīrya-abhiguptaḥ ca tapasā ca abhirakṣitaḥ
deśa-kāla-vibhāga-jñaḥ tvam eva mati-sattamaḥ
4. tvam eva mati-sattamaḥ bhuja-vīrya-abhiguptaḥ ca
tapasā ca abhirakṣitaḥ deśa-kāla-vibhāga-jñaḥ
4. Protected by the might of your arms and safeguarded by your ascetic practice (tapas), you are indeed the most discerning of minds, understanding the distinctions of place and time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भुज-वीर्य-अभिगुप्तः (bhuja-vīrya-abhiguptaḥ) - well-protected by the strength of arms
  • (ca) - and
  • तपसा (tapasā) - by austerity, by ascetic practice
  • (ca) - and
  • अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - well-guarded, well-protected
  • देश-काल-विभाग-ज्ञः (deśa-kāla-vibhāga-jñaḥ) - knower of the distinctions of place and time
  • त्वम् (tvam) - you
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • मति-सत्तमः (mati-sattamaḥ) - most excellent in intellect, best among the intelligent

Words meanings and morphology

भुज-वीर्य-अभिगुप्तः (bhuja-vīrya-abhiguptaḥ) - well-protected by the strength of arms
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhuja-vīrya-abhigupta
bhuja-vīrya-abhigupta - well-protected by arm-strength
Compound type : tatpuruṣa (bhuja-vīrya+abhigupta)
  • bhuja – arm
    noun (masculine)
  • vīrya – valor, strength, heroism
    noun (neuter)
  • abhigupta – well-protected, guarded (past passive participle)
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √gup (to protect) with prefix abhi-
    Prefix: abhi
    Root: gup (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
तपसा (tapasā) - by austerity, by ascetic practice
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, austerity, ascetic practice, penance
(ca) - and
(indeclinable)
अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - well-guarded, well-protected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirakṣita
abhirakṣita - well-guarded, protected (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root √rakṣ (to protect) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
देश-काल-विभाग-ज्ञः (deśa-kāla-vibhāga-jñaḥ) - knower of the distinctions of place and time
(adjective)
Nominative, masculine, singular of deśa-kāla-vibhāga-jña
deśa-kāla-vibhāga-jña - knower of the divisions/distinctions of space and time
Compound type : tatpuruṣa (deśa+kāla+vibhāga+jña)
  • deśa – place, region, country
    noun (masculine)
  • kāla – time
    noun (masculine)
  • vibhāga – division, distinction, separation, portion
    noun (masculine)
  • jña – knowing, acquainted with, wise, knower
    adjective (masculine)
    Derived from root √jñā (to know)
    Root: jñā (class 9)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मति-सत्तमः (mati-sattamaḥ) - most excellent in intellect, best among the intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mati-sattama
mati-sattama - most excellent in intellect, best among the wise
Compound type : tatpuruṣa (mati+sattama)
  • mati – mind, intellect, thought, wisdom
    noun (feminine)
  • sattama – most excellent, best
    adjective (masculine)
    Superlative degree of 'sat' (good, excellent)