वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-46, verse-52
तं मत्तमिव मातङ्गं बद्धं कपिवरोत्तमम् ।
राक्षसा राक्षसेन्द्राय रावणाय न्यवेदयन् ॥५२॥
राक्षसा राक्षसेन्द्राय रावणाय न्यवेदयन् ॥५२॥
52. taṃ mattamiva mātaṅgaṃ baddhaṃ kapivarottamam ,
rākṣasā rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan.
rākṣasā rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan.
52.
tam mattam iva mātaṅgam baddham kapivarottamam
rākṣasāḥ rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan
rākṣasāḥ rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan
52.
rākṣasāḥ mattam iva mātaṅgam baddham tam
kapivarottamam rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan
kapivarottamam rākṣasendrāya rāvaṇāya nyavedayan
52.
The rākṣasas presented that bound, excellent monkey (Hanuman), who was like a rutting elephant, to Rāvaṇa, the lord of the rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
- मत्तम् (mattam) - rutting (like an elephant in rut) (intoxicated, rutting, wild)
- इव (iva) - like (like, as if, similar to)
- मातङ्गम् (mātaṅgam) - elephant
- बद्धम् (baddham) - bound (by ropes) (bound, tied)
- कपिवरोत्तमम् (kapivarottamam) - the excellent monkey (Hanuman) (best among monkeys, excellent monkey)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons of Lanka) (demons, rākṣasas)
- राक्षसेन्द्राय (rākṣasendrāya) - to the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (to the lord of rākṣasas)
- रावणाय (rāvaṇāya) - to Rāvaṇa
- न्यवेदयन् (nyavedayan) - presented (reported, announced, presented)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman.
मत्तम् (mattam) - rutting (like an elephant in rut) (intoxicated, rutting, wild)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of matta
matta - intoxicated, maddened, rutting, proud
past passive participle
root mad (to be mad, rejoice) + kta suffix
Root: mad (class 4)
Note: Qualifies 'mātaṅgam'.
इव (iva) - like (like, as if, similar to)
(indeclinable)
मातङ्गम् (mātaṅgam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of mātaṅga
mātaṅga - elephant, a low-caste person
Note: Object of comparison for Hanuman.
बद्धम् (baddham) - bound (by ropes) (bound, tied)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, restrained
past passive participle
root bandh (to bind) + kta suffix
Root: bandh (class 9)
Note: Qualifies 'tam' (Hanuman) and 'kapivarottamam'.
कपिवरोत्तमम् (kapivarottamam) - the excellent monkey (Hanuman) (best among monkeys, excellent monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kapivarottama
kapivarottama - best among monkeys, chief of monkeys
Compound type : tatpurusha (kapi+vara+uttama)
- kapi – monkey
noun (masculine) - vara – best, excellent, choose, boon
adjective - uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective
Note: Refers to Hanuman.
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons of Lanka) (demons, rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa, belonging to rākṣasas
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of 'nyavedayan'.
राक्षसेन्द्राय (rākṣasendrāya) - to the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (to the lord of rākṣasas)
(noun)
Dative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa.
रावणाय (rāvaṇāya) - to Rāvaṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name)
Root: ru (class 2)
Note: Refers to Rāvaṇa, recipient of the action.
न्यवेदयन् (nyavedayan) - presented (reported, announced, presented)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of nivedaya
causal form, imperfect tense
prefix ni + root vid (to know) + causal suffix -aya + imperfect plural ending
Prefix: ni
Root: vid (class 10)
Note: From verbal root `ni-vid`.