वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-46, verse-45
स रोचयामास परैश्च बन्धनं प्रसह्य वीरैरभिनिग्रहं च ।
कौतूहलान्मां यदि राक्षसेन्द्रो द्रष्टुं व्यवस्येदिति निश्चितार्थः ॥४५॥
कौतूहलान्मां यदि राक्षसेन्द्रो द्रष्टुं व्यवस्येदिति निश्चितार्थः ॥४५॥
45. sa rocayāmāsa paraiśca bandhanaṃ prasahya vīrairabhinigrahaṃ ca ,
kautūhalānmāṃ yadi rākṣasendro draṣṭuṃ vyavasyediti niścitārthaḥ.
kautūhalānmāṃ yadi rākṣasendro draṣṭuṃ vyavasyediti niścitārthaḥ.
45.
saḥ rocayāmāsa paraiḥ ca bandhanam
prasahya vīraiḥ abhinigraham ca |
kautūhalāt mām yadi rākṣasendraḥ
draṣṭuṃ vyavasyet iti niścitārthaḥ
prasahya vīraiḥ abhinigraham ca |
kautūhalāt mām yadi rākṣasendraḥ
draṣṭuṃ vyavasyet iti niścitārthaḥ
45.
niścitārthaḥ saḥ paraiḥ ca vīraiḥ prasahya bandhanam ca abhinigraham rocayāmāsa,
yadi rākṣasendraḥ kautūhalāt mām draṣṭuṃ vyavasyet iti
yadi rākṣasendraḥ kautūhalāt mām draṣṭuṃ vyavasyet iti
45.
With his purpose fixed, he readily allowed himself to be bound and forcibly seized by the heroic enemies, thinking, 'Perhaps the lord of demons (rākṣasendra), out of curiosity, will decide to see me'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- रोचयामास (rocayāmāsa) - he liked, he desired, he made agreeable, he approved
- परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
- च (ca) - and
- बन्धनम् (bandhanam) - binding, imprisonment
- प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently
- वीरैः (vīraiḥ) - by heroic enemies (referring to the powerful demons) (by heroes, by brave ones)
- अभिनिग्रहम् (abhinigraham) - forcible capture, seizure
- च (ca) - and
- कौतूहलात् (kautūhalāt) - out of curiosity
- माम् (mām) - me
- यदि (yadi) - if
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of demons (rākṣasendra), referring to Ravana (lord of demons)
- द्रष्टुं (draṣṭuṁ) - to see
- व्यवस्येत् (vyavasyet) - he would resolve, he would intend, he would decide
- इति (iti) - thus
- निश्चितार्थः (niścitārthaḥ) - one whose purpose is fixed, having a fixed aim
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman.
रोचयामास (rocayāmāsa) - he liked, he desired, he made agreeable, he approved
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ruc
Perfect Active, Causal form
From √ruc (to shine, please) in causal form (`rocaya`) + reduplicated perfect ending
Root: ruc (class 1)
Note: Main verb.
परैः (paraiḥ) - by others, by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, hostile, enemy
Note: Agent of binding and seizing.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `paraiḥ` with `vīraiḥ`.
बन्धनम् (bandhanam) - binding, imprisonment
(noun)
Accusative, neuter, singular of bandhana
bandhana - binding, tie, imprisonment
action noun
From √bandh
Root: bandh (class 9)
Note: Object of `rocayāmāsa`.
प्रसह्य (prasahya) - forcibly, violently
(indeclinable)
absolutive/gerund
From √sah (to overcome) with pra
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Modifies `abhinigraham`.
वीरैः (vīraiḥ) - by heroic enemies (referring to the powerful demons) (by heroes, by brave ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Agent of binding and seizing, parallel to `paraiḥ`.
अभिनिग्रहम् (abhinigraham) - forcible capture, seizure
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhinigraha
abhinigraha - forcible capture, seizure, restraint
action noun
From √grah (to seize) with abhi and ni
Prefixes: abhi+ni
Root: grah (class 9)
Note: Object of `rocayāmāsa`, parallel to `bandhanam`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `bandhanam` and `abhinigraham`.
कौतूहलात् (kautūhalāt) - out of curiosity
(noun)
Ablative, neuter, singular of kautūhala
kautūhala - curiosity, eagerness
Note: Indicates the reason for seeing.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of `draṣṭum`.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - the lord of demons (rākṣasendra), referring to Ravana (lord of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of demons, chief of rakshasas
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – demon, rakshasa
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: Subject of `vyavasyet`.
द्रष्टुं (draṣṭuṁ) - to see
(indeclinable)
infinitive
From √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses purpose.
व्यवस्येत् (vyavasyet) - he would resolve, he would intend, he would decide
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of vas
Optative Active
From √so (to cease) with vi-ava, or from √vas (to dwell) with vi-ava
Prefixes: vi+ava
Root: so (class 4)
Note: Verb in the conditional clause.
इति (iti) - thus
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
निश्चितार्थः (niścitārthaḥ) - one whose purpose is fixed, having a fixed aim
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niścitārtha
niścitārtha - having a fixed or determined aim/purpose
Compound type : bahuvrihi (niścita+artha)
- niścita – fixed, determined, ascertained
adjective
Past Passive Participle
From √ci with ni
Prefix: ni
Root: ci (class 5) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifies `saḥ`.