वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-46, verse-51
अथेन्द्रजित्तं प्रसमीक्ष्य मुक्तमस्त्रेण बद्धं द्रुमचीरसूत्रैः ।
व्यदर्शयत्तत्र महाबलं तं हरिप्रवीरं सगणाय राज्ञे ॥५१॥
व्यदर्शयत्तत्र महाबलं तं हरिप्रवीरं सगणाय राज्ञे ॥५१॥
51. athendrajittaṃ prasamīkṣya muktamastreṇa baddhaṃ drumacīrasūtraiḥ ,
vyadarśayattatra mahābalaṃ taṃ haripravīraṃ sagaṇāya rājñe.
vyadarśayattatra mahābalaṃ taṃ haripravīraṃ sagaṇāya rājñe.
51.
atha indrajit tam prasamīkṣya
muktam astreṇa baddham drumacīrasūtraiḥ
vyadarśayat tatra mahābalam
tam haripravīram sagaṇāya rājñe
muktam astreṇa baddham drumacīrasūtraiḥ
vyadarśayat tatra mahābalam
tam haripravīram sagaṇāya rājñe
51.
atha indrajit astreṇa muktam
drumacīrasūtraiḥ baddham tam
mahābalam haripravīram prasamīkṣya
tatra sagaṇāya rājñe vyadarśayat
drumacīrasūtraiḥ baddham tam
mahābalam haripravīram prasamīkṣya
tatra sagaṇāya rājñe vyadarśayat
51.
Then, Indrajit, having carefully observed him (Hanuman) who was released from the weapon (astra) but was now bound by ropes of tree bark, presented that exceedingly mighty chief of monkeys to the king (Rāvaṇa) and his retinue there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (indicating sequence of events) (then, now, thereupon)
- इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (son of Rāvaṇa) (conqueror of Indra)
- तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
- प्रसमीक्ष्य (prasamīkṣya) - having carefully observed (having seen, having observed carefully)
- मुक्तम् (muktam) - released (from the weapon's binding) (released, freed)
- अस्त्रेण (astreṇa) - by the weapon (brahmāstra) (by a weapon, by a missile)
- बद्धम् (baddham) - bound (by ropes) (bound, tied)
- द्रुमचीरसूत्रैः (drumacīrasūtraiḥ) - by ropes made of tree bark (by ropes made of tree bark/cloth strips)
- व्यदर्शयत् (vyadarśayat) - presented (showed, displayed)
- तत्र (tatra) - there (referring to Rāvaṇa's assembly) (there, then)
- महाबलम् (mahābalam) - exceedingly mighty (Hanuman) (very strong, mighty)
- तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
- हरिप्रवीरम् (haripravīram) - the chief of monkeys (Hanuman) (chief of monkeys, excellent monkey)
- सगणाय (sagaṇāya) - to the one with his retinue (Rāvaṇa) (to one with a retinue, to one accompanied by attendants)
- राज्ञे (rājñe) - to the king (Rāvaṇa) (to the king)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (indicating sequence of events) (then, now, thereupon)
(indeclinable)
इन्द्रजित् (indrajit) - Indrajit (son of Rāvaṇa) (conqueror of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indrajit
indrajit - conqueror of Indra, Indrajit (proper name)
Compound type : tatpurusha (indra+jit)
- indra – Indra (name of a deity), chief, best
proper noun (masculine) - jit – conquering, conqueror
adjective
From root 'ji' (to conquer) + kvip suffix
Root: ji (class 1)
तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman.
प्रसमीक्ष्य (prasamīkṣya) - having carefully observed (having seen, having observed carefully)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
prefix pra + sam + root īkṣ (to see) + suffix ya (absolutive)
Prefixes: pra+sam
Root: īkṣ (class 1)
मुक्तम् (muktam) - released (from the weapon's binding) (released, freed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mukta
mukta - released, freed, liberated
past passive participle
root muc (to release) + kta suffix
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies 'tam' (Hanuman).
अस्त्रेण (astreṇa) - by the weapon (brahmāstra) (by a weapon, by a missile)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, arrow
Root: as (class 2)
बद्धम् (baddham) - bound (by ropes) (bound, tied)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, restrained
past passive participle
root bandh (to bind) + kta suffix
Root: bandh (class 9)
Note: Qualifies 'tam' (Hanuman).
द्रुमचीरसूत्रैः (drumacīrasūtraiḥ) - by ropes made of tree bark (by ropes made of tree bark/cloth strips)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of drumacīrasūtra
drumacīrasūtra - ropes of tree bark, strips of bark used as ropes
Compound type : tatpurusha (druma+cīra+sūtra)
- druma – tree
noun (masculine) - cīra – strip of bark, ragged garment
noun (neuter) - sūtra – thread, string, rope, aphorism
noun (neuter)
Note: Refers to the means of binding Hanuman.
व्यदर्शयत् (vyadarśayat) - presented (showed, displayed)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of dṛś
causal form, imperfect tense
prefix vi + root dṛś (to see) + causal suffix -i + augment 'a' + imperfect ending
Prefix: vi
Root: dṛś (class 1)
तत्र (tatra) - there (referring to Rāvaṇa's assembly) (there, then)
(indeclinable)
from 'tad' (that) + 'tral' suffix
Note: Refers to the place where Rāvaṇa and his assembly were.
महाबलम् (mahābalam) - exceedingly mighty (Hanuman) (very strong, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, powerful, mighty
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Qualifies 'tam' and 'haripravīram'.
तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Hanuman, object of 'vyadarśayat'.
हरिप्रवीरम् (haripravīram) - the chief of monkeys (Hanuman) (chief of monkeys, excellent monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of haripravīra
haripravīra - excellent monkey, chief of monkeys, hero among monkeys
Compound type : tatpurusha (hari+pravīra)
- hari – monkey, lion, Viṣṇu, sun
noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent, valiant
adjective (masculine)
Prefix: pra
Note: Qualifies 'tam' (Hanuman).
सगणाय (sagaṇāya) - to the one with his retinue (Rāvaṇa) (to one with a retinue, to one accompanied by attendants)
(adjective)
Dative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - accompanied by a retinue, with attendants
prefix sa + gaṇa
Compound type : bahuvrihi (sa+gaṇa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gaṇa – multitude, troop, retinue, host
noun (masculine)
Note: Qualifies 'rājñe'.
राज्ञे (rājñe) - to the king (Rāvaṇa) (to the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Rāvaṇa.