वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-46, verse-19
सुमहच्चापमादाय शितशल्यांश्च सायकान् ।
हनूमन्तमभिप्रेत्य जगाम रणपण्डितः ॥१९॥
हनूमन्तमभिप्रेत्य जगाम रणपण्डितः ॥१९॥
19. sumahaccāpamādāya śitaśalyāṃśca sāyakān ,
hanūmantamabhipretya jagāma raṇapaṇḍitaḥ.
hanūmantamabhipretya jagāma raṇapaṇḍitaḥ.
19.
sumahac-cāpam ādāya śita-śalyān ca sāyakān
hanūmantam abhipretya jagāma raṇa-paṇḍitaḥ
hanūmantam abhipretya jagāma raṇa-paṇḍitaḥ
19.
raṇa-paṇḍitaḥ sumahac-cāpam śita-śalyān ca
sāyakān ādāya hanūmantam abhipretya jagāma
sāyakān ādāya hanūmantam abhipretya jagāma
19.
The expert in battle, having taken a very great bow and sharp-pointed arrows, went, aiming at Hanuman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुमहच्-चापम् (sumahac-cāpam) - a very great bow
- आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having seized)
- शित-शल्यान् (śita-śalyān) - sharp-pointed (arrows)
- च (ca) - and (and, also)
- सायकान् (sāyakān) - arrows (arrows, missiles)
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman
- अभिप्रेत्य (abhipretya) - having aimed at (Hanuman) (having aimed at, having intended)
- जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
- रण-पण्डितः (raṇa-paṇḍitaḥ) - the expert in battle (referring to Indrajit) (expert in battle)
Words meanings and morphology
सुमहच्-चापम् (sumahac-cāpam) - a very great bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of sumahac-cāpa
sumahac-cāpa - a very great bow
Compound of 'sumahat' (very great) and 'cāpa' (bow), where 't' of 'sumahat' becomes 'c' due to internal sandhi before 'cāpa'.
Compound type : karmadhāraya (sumahat+cāpa)
- sumahat – very great, mighty, huge
adjective
Derived from 'mahat' with intensive prefix 'su'.
Prefix: su - cāpa – bow
noun (masculine)
Note: Object of the gerund 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having seized)
(indeclinable)
gerund/absolutive
Derived from root 'dā' (to give/cut/take) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
शित-शल्यान् (śita-śalyān) - sharp-pointed (arrows)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śita-śalya
śita-śalya - having sharp points, sharp-pointed
Compound of 'śita' (sharpened) and 'śalya' (point/arrow).
Compound type : karmadhāraya (śita+śalya)
- śita – sharpened, keen, ground
adjective
Past Passive Participle
From root 'śo' (to sharpen) or 'śi' (to sharpen).
Root: śo (class 4) - śalya – dart, arrow, spear-head, pointed weapon
noun (neuter)
Note: Adjective for 'sāyakān'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'śita-śalyān' and 'sāyakān'.
सायकान् (sāyakān) - arrows (arrows, missiles)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart, missile
From root 'sā' (to go, to move) + 'ka' suffix, or 'si' (to bind/throw).
Root: sā
Note: Object of the gerund 'ādāya'.
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - having a (large) jaw; Hanuman (proper noun)
Note: Object of the gerund 'abhipretya'.
अभिप्रेत्य (abhipretya) - having aimed at (Hanuman) (having aimed at, having intended)
(indeclinable)
gerund/absolutive
From root 'i' (to go) with prefixes 'abhi' and 'pra'.
Prefixes: abhi+pra
Root: i (class 2)
जगाम (jagāma) - went (went, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of gam
perfect tense
Reduplicated perfect form (LiT). 'jagāma' is 3rd person singular perfect.
Root: gam (class 1)
रण-पण्डितः (raṇa-paṇḍitaḥ) - the expert in battle (referring to Indrajit) (expert in battle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of raṇa-paṇḍita
raṇa-paṇḍita - skilled in battle, expert in warfare
Compound type : tatpurusha (raṇa+paṇḍita)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine)
From root 'raṇ' (to rejoice, to sound, to go).
Root: raṇ (class 1) - paṇḍita – learned, wise, scholar, expert
adjective (masculine)
Note: Subject of 'jagāma'.