Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-46, verse-33

ततो मतिं राक्षसराजसूनुश्चकार तस्मिन् हरिवीरमुख्ये ।
अवध्यतां तस्य कपेः समीक्ष्य कथं निगच्छेदिति निग्रहार्थम् ॥३३॥
33. tato matiṃ rākṣasarājasūnuścakāra tasmin harivīramukhye ,
avadhyatāṃ tasya kapeḥ samīkṣya kathaṃ nigacchediti nigrahārtham.
33. tataḥ matim rākṣasarājasūnuḥ
cakāra tasmin harivīramukhye
avadhyatām tasya kapeḥ samīkṣya
katham nigacchet iti nigrahārtham
33. tataḥ rākṣasarājasūnuḥ tasmin
harivīramukhye tasya kapeḥ
avadhyatām samīkṣya nigrahārtham
katham nigacchet iti matim cakāra
33. Then, the son of the rākṣasa king (Indrajit), considering the invulnerability of that chief among monkey-heroes (Hanumān), pondered, "How can I achieve his capture?" for the purpose of his capture.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
  • मतिम् (matim) - his mind or resolve (mind, thought, intention, resolve)
  • राक्षसराजसूनुः (rākṣasarājasūnuḥ) - Indrajit (son of Rāvaṇa, the rākṣasa king) (son of the king of rākṣasas)
  • चकार (cakāra) - made up (his mind) (did, made, performed)
  • तस्मिन् (tasmin) - regarding that (monkey-hero) (in that, on that, to that)
  • हरिवीरमुख्ये (harivīramukhye) - regarding the chief among monkey-heroes (Hanumān) (in the chief of monkey-heroes)
  • अवध्यताम् (avadhyatām) - invulnerability (invulnerability, incapability of being killed)
  • तस्य (tasya) - of that (monkey) (of him, his)
  • कपेः (kapeḥ) - of that monkey (Hanumān) (of the monkey)
  • समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered (having seen, having considered, having perceived)
  • कथम् (katham) - how (can I capture him)? (how? why?)
  • निगच्छेत् (nigacchet) - he should capture (him - implied) or how to proceed (he should obtain, he should capture, he should go down to)
  • इति (iti) - (indicating direct speech or thought) (thus, so, this)
  • निग्रहार्थम् (nigrahārtham) - for the purpose of his capture (for the purpose of capture, for capture)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
मतिम् (matim) - his mind or resolve (mind, thought, intention, resolve)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, counsel, opinion
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Object of 'cakāra'.
राक्षसराजसूनुः (rākṣasarājasūnuḥ) - Indrajit (son of Rāvaṇa, the rākṣasa king) (son of the king of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasarājasūnu
rākṣasarājasūnu - son of the rākṣasa king
Compound: rākṣasa (demon) + rāja (king) + sūnu (son).
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+rāja+sūnu)
  • rākṣasa – demon, evil spirit, rākṣasa
    noun (masculine)
    From root rakṣ.
    Root: rakṣ (class 1)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    From root rāj (to rule, shine).
    Root: rāj (class 1)
  • sūnu – son, offspring
    noun (masculine)
    From root sū (to beget).
    Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'cakāra'.
चकार (cakāra) - made up (his mind) (did, made, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
perfect tense
From root kṛ (8th class, Ubhayapada), perfect active, 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
तस्मिन् (tasmin) - regarding that (monkey-hero) (in that, on that, to that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'harivīramukhye'.
हरिवीरमुख्ये (harivīramukhye) - regarding the chief among monkey-heroes (Hanumān) (in the chief of monkey-heroes)
(noun)
Locative, masculine, singular of harivīramukhya
harivīramukhya - chief among monkey-heroes, excellent monkey-hero
Compound: hari (monkey) + vīra (hero) + mukhya (chief).
Compound type : tatpuruṣa (hari+vīra+mukhya)
  • hari – monkey, ape, lion
    noun (masculine)
    From root hṛ (to take, seize).
    Root: hṛ (class 1)
  • vīra – hero, brave man
    noun (masculine)
    From root vīr (to be brave).
    Root: vīr (class 10)
  • mukhya – chief, principal, foremost
    adjective (masculine)
    From mukha (face, front).
    Root: mukha
Note: Agrees with 'tasmin'.
अवध्यताम् (avadhyatām) - invulnerability (invulnerability, incapability of being killed)
(noun)
Accusative, feminine, singular of avadhyatā
avadhyatā - invulnerability, state of not being killable
Derived from avadhya (unkillable, from a- (negation) + vadhya (killable, from root han)) + -tā (feminine suffix for abstract noun).
Prefix: a
Root: han (class 2)
Note: Object of 'samīkṣya'.
तस्य (tasya) - of that (monkey) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'kapeḥ'.
कपेः (kapeḥ) - of that monkey (Hanumān) (of the monkey)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kapi
kapi - monkey, ape
Root: kamp (class 1)
Note: Genitive, 'of the monkey'. Agrees with 'tasya'.
समीक्ष्य (samīkṣya) - having considered (having seen, having considered, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root īkṣ (to see) with prefix sam (together, thoroughly), forming an absolutive with the -ya suffix (as it's a prefixed root).
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
कथम् (katham) - how (can I capture him)? (how? why?)
(indeclinable)
निगच्छेत् (nigacchet) - he should capture (him - implied) or how to proceed (he should obtain, he should capture, he should go down to)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ni-gam
optative mood
From root gam (to go) with prefix ni (down), optative active, 3rd person singular.
Prefix: ni
Root: gam (class 1)
Note: Used in an indirect question.
इति (iti) - (indicating direct speech or thought) (thus, so, this)
(indeclinable)
निग्रहार्थम् (nigrahārtham) - for the purpose of his capture (for the purpose of capture, for capture)
(indeclinable)
Compound: nigraha (capture, restraint) + artha (purpose, sake). Functions adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (nigraha+artha)
  • nigraha – capture, restraint, suppression, arrest
    noun (masculine)
    From root grah (to seize, take) with prefix ni (down, completely).
    Prefix: ni
    Root: grah (class 9)
  • artha – purpose, meaning, object, sake, wealth
    noun (masculine)
    From root ṛ (to go, to attain).
    Root: ṛ (class 5)
Note: Functions as an adverbial phrase.