मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-31, verse-57
दत्त्वा च तक्षिणां शक्त्या सुस्वधास्त्विति तान् वदेत् ।
तैश्च तुष्टैस्तथेत्युक्त्वा वाचयेद्वैश्वदेविकान् ॥५७॥
तैश्च तुष्टैस्तथेत्युक्त्वा वाचयेद्वैश्वदेविकान् ॥५७॥
57. dattvā ca takṣiṇāṃ śaktyā susvadhāstviti tān vadet .
taiśca tuṣṭaistathetyuktvā vācayedvaiśvadevikān.
taiśca tuṣṭaistathetyuktvā vācayedvaiśvadevikān.
57.
datvā ca dakṣiṇām śaktyā susvadhā astu iti tān vadet |
taiḥ ca tuṣṭaiḥ tathā iti uktvā vācayet vaiśvadevikān
taiḥ ca tuṣṭaiḥ tathā iti uktvā vācayet vaiśvadevikān
57.
After giving a donation (dakṣiṇā) according to one's capacity, one should say to them, 'May the ancestral offerings be well-made.' When they, being content, respond with 'So be it,' one should then have them recite the hymns for the Viśvedevas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दत्वा (datvā) - having given
- च (ca) - and, also
- दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - a ritualistic fee or offering (donation, fee, sacrificial fee)
- शक्त्या (śaktyā) - according to one's own capacity or means (by power, by strength, according to ability)
- सुस्वधा (susvadhā) - good ancestral offering, well-made ancestral offering
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
- तान् (tān) - refers to the Brahmins present for the ritual (them)
- वदेत् (vadet) - one should say, he should say
- तैः (taiḥ) - by the Brahmins (by them)
- च (ca) - and, also
- तुष्टैः (tuṣṭaiḥ) - by the Brahmins who have been satisfied by the offerings/donation (by the satisfied ones, by those who are pleased)
- तथा (tathā) - meaning 'So be it' or 'Yes' (thus, so, in that manner)
- इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- वाचयेत् (vācayet) - one should cause to recite, one should have recited
- वैश्वदेविकान् (vaiśvadevikān) - hymns or rituals dedicated to the Viśvedevas (related to Viśvedevas, pertaining to the universal deities)
Words meanings and morphology
दत्वा (datvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'dā' with the suffix '-tvā'.
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - a ritualistic fee or offering (donation, fee, sacrificial fee)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - right side, south, donation, fee, sacrificial fee
शक्त्या (śaktyā) - according to one's own capacity or means (by power, by strength, according to ability)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, ability, energy; divine power (śakti)
सुस्वधा (susvadhā) - good ancestral offering, well-made ancestral offering
(noun)
Nominative, feminine, singular of susvadhā
susvadhā - a good offering to the Manes; the exclamation 'svadhā' (used at offerings to ancestors) made auspicious or well-said
Compound type : bahuvrīhi (su+svadhā)
- su – good, well, excellent, easy
indeclinable - svadhā – inherent power, natural ability; ancestral offering, oblation to the Manes
noun (feminine)
Note: Often used as an exclamation meaning 'May the ancestral offerings be well-made'.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood
3rd person singular imperative form of 'as'.
Root: as (class 2)
इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
तान् (tān) - refers to the Brahmins present for the ritual (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वदेत् (vadet) - one should say, he should say
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Optative Mood
3rd person singular optative form of 'vad'.
Root: vad (class 1)
तैः (taiḥ) - by the Brahmins (by them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तुष्टैः (tuṣṭaiḥ) - by the Brahmins who have been satisfied by the offerings/donation (by the satisfied ones, by those who are pleased)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, content
Past Passive Participle
Derived from the root 'tuṣ' (to be pleased, satisfied).
Root: tuṣ (class 4)
तथा (tathā) - meaning 'So be it' or 'Yes' (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'vac' with the suffix '-tvā'.
Root: vac (class 2)
वाचयेत् (vācayet) - one should cause to recite, one should have recited
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vāc
Causative Optative Mood
3rd person singular optative form of the causative of 'vac'.
Root: vac (class 2)
वैश्वदेविकान् (vaiśvadevikān) - hymns or rituals dedicated to the Viśvedevas (related to Viśvedevas, pertaining to the universal deities)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vaiśvadevika
vaiśvadevika - relating to the Viśvedevas; an offering to the Viśvedevas
Derived from 'viśvadeva' (universal deity) with suffix 'ika'.