मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-31, verse-13
भुक्त्वा चाचामतां यच्च जलं यच्चाङ्घ्रिसेचने ।
ब्राह्मणानां तथैवान्ये तेन तृप्तिं प्रयान्ति वै ॥१३॥
ब्राह्मणानां तथैवान्ये तेन तृप्तिं प्रयान्ति वै ॥१३॥
13. bhuktvā cācāmatāṃ yacca jalaṃ yaccāṅghrisecane .
brāhmaṇānāṃ tathaivānye tena tṛptiṃ prayānti vai.
brāhmaṇānāṃ tathaivānye tena tṛptiṃ prayānti vai.
13.
bhuktvā ca ācāmatām yat ca jalam yat ca aṅghrisecane
brāhmaṇānām tathā eva anye tena tṛptim prayānti vai
brāhmaṇānām tathā eva anye tena tṛptim prayānti vai
13.
And whatever water is used by Brahmins for rinsing their mouths after eating, and whatever water is used for washing their feet, through that, others (like ancestors) indeed attain satisfaction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten, after eating
- च (ca) - and, also
- आचामताम् (ācāmatām) - of those who are sipping/rinsing their mouths
- यत् (yat) - which, whatever
- च (ca) - and, also
- जलम् (jalam) - water
- यत् (yat) - which, whatever
- च (ca) - and, also
- अङ्घ्रिसेचने (aṅghrisecane) - for washing the feet, in washing the feet
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins
- तथा (tathā) - in that manner, similarly, so
- एव (eva) - indeed, only, just
- अन्ये (anye) - Refers to ancestors or pitṛs, who derive satisfaction. (others)
- तेन (tena) - by that, through that
- तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction, contentment
- प्रयान्ति (prayānti) - they attain, they go to, they obtain
- वै (vai) - indeed, certainly
Words meanings and morphology
भुक्त्वा (bhuktvā) - having eaten, after eating
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root bhuj with suffix -tvā
Root: bhuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आचामताम् (ācāmatām) - of those who are sipping/rinsing their mouths
(participle)
Genitive, masculine, plural of ācāmat
ācāmat - one who is sipping, one who is rinsing the mouth
Present Active Participle
Formed from root cam (to sip) with prefix ā, in present tense, active voice.
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Also can be accusative singular neuter.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water
Note: Also accusative singular neuter.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Also can be accusative singular neuter.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अङ्घ्रिसेचने (aṅghrisecane) - for washing the feet, in washing the feet
(noun)
Locative, neuter, singular of aṅghrisecana
aṅghrisecana - washing of the feet
Compound type : tatpuruṣa (aṅghri+secana)
- aṅghri – foot
noun (masculine) - secana – sprinkling, washing, watering
noun (neuter)
Derived from root sic 'to sprinkle'.
Root: sic (class 6)
Note: Used in the sense of 'for washing'.
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, related to Brahman
तथा (tathā) - in that manner, similarly, so
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अन्ये (anye) - Refers to ancestors or pitṛs, who derive satisfaction. (others)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
तेन (tena) - by that, through that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the water.
तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction, contentment
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛpti
tṛpti - satisfaction, contentment
Root: tṛp (class 4)
प्रयान्ति (prayānti) - they attain, they go to, they obtain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pra-yā
Present Active Indicative
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)