मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-31, verse-26
अवकीर्णो तथा रोगी न्यूने चाङ्गे तथाधिके ।
पौनर्भवस्तथा काणः कुण्डो गोलोऽथ पुत्रक ॥२६॥
पौनर्भवस्तथा काणः कुण्डो गोलोऽथ पुत्रक ॥२६॥
26. avakīrṇo tathā rogī nyūne cāṅge tathādhike .
paunarbhavastathā kāṇaḥ kuṇḍo golo'tha putraka.
paunarbhavastathā kāṇaḥ kuṇḍo golo'tha putraka.
26.
avakīrṇaḥ tathā rogī nyūne ca aṅge tathā adhike
paunarabhavaḥ tathā kāṇaḥ kuṇḍaḥ golaḥ atha putrakaḥ
paunarabhavaḥ tathā kāṇaḥ kuṇḍaḥ golaḥ atha putrakaḥ
26.
Likewise, one who has violated his vow of celibacy (avakīrṇa), a sick person, one with a deficient limb or an excessive limb, the son of a remarried woman (paunarbhava), a one-eyed person, the son of an adulteress (kuṇḍa) while her husband is alive, the son of an adulteress (gola) after her husband's death, and furthermore, a contemptible son (putraka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवकीर्णः (avakīrṇaḥ) - one who has violated his vow of celibacy (one who has violated a vow, scattered, defiled)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
- रोगी (rogī) - sick, diseased person
- न्यूने (nyūne) - in a deficient limb (deficient, lacking, inferior)
- च (ca) - and, also
- अङ्गे (aṅge) - in a limb, in a body part
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
- अधिके (adhike) - in an excessive limb (excessive, abundant, more)
- पौनरभवः (paunarabhavaḥ) - son of a remarried woman
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
- काणः (kāṇaḥ) - one-eyed, blind in one eye
- कुण्डः (kuṇḍaḥ) - son of an adulteress (whose husband is alive)
- गोलः (golaḥ) - son of an adulteress (whose husband is dead)
- अथ (atha) - and, moreover, then
- पुत्रकः (putrakaḥ) - a contemptible son (son (diminutive/derogatory), illegitimate son)
Words meanings and morphology
अवकीर्णः (avakīrṇaḥ) - one who has violated his vow of celibacy (one who has violated a vow, scattered, defiled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avakīrṇa
avakīrṇa - scattered, defiled, violated (a vow), a degraded person
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to scatter) with upasarga ava
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
रोगी (rogī) - sick, diseased person
(noun)
Nominative, masculine, singular of rogin
rogin - sick, diseased, a patient, a sick person
Possessive suffix -in added to roga (disease)
न्यूने (nyūne) - in a deficient limb (deficient, lacking, inferior)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nyūna
nyūna - deficient, lacking, less, inferior, defective
Note: Refers to aṅge (limb).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अङ्गे (aṅge) - in a limb, in a body part
(noun)
Locative, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, member, division
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
अधिके (adhike) - in an excessive limb (excessive, abundant, more)
(adjective)
Locative, neuter, singular of adhika
adhika - excessive, additional, more, abundant, greater
Note: Refers to aṅge (limb) understood from context.
पौनरभवः (paunarabhavaḥ) - son of a remarried woman
(noun)
Nominative, masculine, singular of paunarbhava
paunarbhava - son of a remarried woman, related to remarriage
Derived from punarbhū (a remarried woman)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
काणः (kāṇaḥ) - one-eyed, blind in one eye
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāṇa
kāṇa - one-eyed, blind of one eye, having an injured eye
कुण्डः (kuṇḍaḥ) - son of an adulteress (whose husband is alive)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuṇḍa
kuṇḍa - son of an adulteress (whose husband is alive), an illegitimate child
गोलः (golaḥ) - son of an adulteress (whose husband is dead)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gola
gola - son of an adulteress (whose husband is dead), an illegitimate child
अथ (atha) - and, moreover, then
(indeclinable)
पुत्रकः (putrakaḥ) - a contemptible son (son (diminutive/derogatory), illegitimate son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, contemptible son, illegitimate son
Diminutive or derogatory form of putra (son)