मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-31, verse-25
मातापितृपराश्चैव शिष्यसम्बन्धिबान्धवाः ।
एते द्विजोत्तमाः श्राद्धे समस्ताः केतनक्षमाः ॥२५॥
एते द्विजोत्तमाः श्राद्धे समस्ताः केतनक्षमाः ॥२५॥
25. mātāpitṛparāścaiva śiṣyasambandhibāndhavāḥ .
ete dvijottamāḥ śrāddhe samastāḥ ketanakṣamāḥ.
ete dvijottamāḥ śrāddhe samastāḥ ketanakṣamāḥ.
25.
mātāpitṛparāḥ ca eva śiṣyasambandhibāndhavāḥ
ete dvijottamāḥ śrāddhe samastāḥ ketanakṣamāḥ
ete dvijottamāḥ śrāddhe samastāḥ ketanakṣamāḥ
25.
Indeed, those devoted to parents, as well as disciples, relatives, and kinsmen—all these best among the twice-born are deemed suitable for invitation to a śrāddha ceremony.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मातापितृपराः (mātāpitṛparāḥ) - those devoted to mother and father
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- शिष्यसम्बन्धिबान्धवाः (śiṣyasambandhibāndhavāḥ) - disciples, relatives by marriage, and kinsmen
- एते (ete) - these
- द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ) - best among the twice-born
- श्राद्धे (śrāddhe) - in the śrāddha ceremony
- समस्ताः (samastāḥ) - all, assembled, whole
- केतनक्षमाः (ketanakṣamāḥ) - fit for invitation, worthy of being invited
Words meanings and morphology
मातापितृपराः (mātāpitṛparāḥ) - those devoted to mother and father
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mātāpitṛpara
mātāpitṛpara - devoted to mother and father, intent on parents
Compound of mātāpitṛ (parents) and para (devoted to)
Compound type : tatpurusha (mātṛ+pitṛ+para)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - pitṛ – father
noun (masculine) - para – other, supreme, devoted to, intent on
adjective (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
शिष्यसम्बन्धिबान्धवाः (śiṣyasambandhibāndhavāḥ) - disciples, relatives by marriage, and kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of śiṣyasambandhibāndhava
śiṣyasambandhibāndhava - disciples, relatives by marriage, and kinsmen
Dvandva compound of śiṣya, sambandhin, and bāndhava
Compound type : dvandva (śiṣya+sambandhin+bāndhava)
- śiṣya – disciple, student
noun (masculine)
Gerundive
From root śās (to teach), 'one to be taught'
Root: śās (class 2) - sambandhin – relation, relative, kinsman (especially by marriage)
noun (masculine) - bāndhava – kinsman, relative (by blood)
noun (masculine)
Derived from bandhu (relation)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etas
etas - this, these
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ) - best among the twice-born
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
Compound of dvija (twice-born) and uttama (best)
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
noun (masculine)
From dvi (two) and ja (born) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
श्राद्धे (śrāddhe) - in the śrāddha ceremony
(noun)
Locative, neuter, singular of śrāddha
śrāddha - funeral rite, ceremony in honor of ancestors, obsequial offering
समस्ताः (samastāḥ) - all, assembled, whole
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samasta
samasta - all, whole, entire, combined, assembled
Past Passive Participle
Derived from root as (to be) with upasarga sam, meaning 'brought together, assembled'
Prefix: sam
Root: as (class 2)
केतनक्षमाः (ketanakṣamāḥ) - fit for invitation, worthy of being invited
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ketanakṣama
ketanakṣama - fit for an invitation, deserving of being invited
Compound of ketana (invitation) and kṣama (capable, fit)
Compound type : tatpurusha (ketana+kṣama)
- ketana – sign, flag, invitation, abode
noun (neuter) - kṣama – capable, able, fit, patient, enduring
adjective (masculine)