महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-42, verse-9
ते वर्म हेमविकृतं भित्त्वा तस्य महात्मनः ।
शोणिताक्ता व्यराजन्त शक्रगोपा इवानघ ॥९॥
शोणिताक्ता व्यराजन्त शक्रगोपा इवानघ ॥९॥
9. te varma hemavikṛtaṁ bhittvā tasya mahātmanaḥ ,
śoṇitāktā vyarājanta śakragopā ivānagha.
śoṇitāktā vyarājanta śakragopā ivānagha.
9.
te varma hemavikṛtam bhittvā tasya mahātmanaḥ
śoṇitāktā vyarājanta śakragopā iva anagha
śoṇitāktā vyarājanta śakragopā iva anagha
9.
anagha te mahātmanaḥ hemavikṛtam varma
bhittvā śoṇitāktāḥ śakragopā iva vyarājanta
bhittvā śoṇitāktāḥ śakragopā iva vyarājanta
9.
O sinless one, those [arrows], having pierced the gold-adorned armor of that great-souled [Karna] (mahātman), shone forth, covered in blood, like red cochineal insects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those [arrows] (they, those)
- वर्म (varma) - armor, mail, shield
- हेमविकृतम् (hemavikṛtam) - gold-adorned, made of gold, embellished with gold
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken, having split
- तस्य (tasya) - of him [Karna] (of him, of that)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled [Karna] (of the great-souled one, of the noble one)
- शोणिताक्ता (śoṇitāktā) - stained with blood, covered in blood
- व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
- शक्रगोपा (śakragopā) - red cochineal insects, indragopas
- इव (iva) - like, as if, similar to
- अनघ (anagha) - O blameless one (addressing Dhritarashtra) (O sinless one, O blameless one)
Words meanings and morphology
ते (te) - those [arrows] (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to arrows, implied by context.
वर्म (varma) - armor, mail, shield
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, shield
हेमविकृतम् (hemavikṛtam) - gold-adorned, made of gold, embellished with gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hemavikṛta
hemavikṛta - gold-adorned, made of gold, transformed into gold
Compound type : tatpuruṣa (heman+vikṛta)
- heman – gold
noun (neuter) - vikṛta – transformed, altered, modified, made
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'varma'.
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken, having split
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root bhid (to break, pierce) with -tvā suffix.
Root: bhid (class 7)
तस्य (tasya) - of him [Karna] (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to Karna.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled [Karna] (of the great-souled one, of the noble one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Refers to Karna.
शोणिताक्ता (śoṇitāktā) - stained with blood, covered in blood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śoṇitākta
śoṇitākta - stained with blood, covered in blood
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+ākta)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - ākta – touched, smeared, stained, covered
adjective
Past Passive Participle
Derived from root añj (to anoint, smear).
Root: añj (class 7)
Note: Qualifies 'te' (arrows).
व्यराजन्त (vyarājanta) - they shone forth, they appeared splendid
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of vyarājanta
Imperfect (Laṅ)
3rd person plural, middle voice.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
शक्रगोपा (śakragopā) - red cochineal insects, indragopas
(noun)
Nominative, masculine, plural of śakragopa
śakragopa - red cochineal insect (literally 'Indra's cowherd')
Compound type : tatpuruṣa (śakra+gopa)
- śakra – Indra (name of a deity), powerful
proper noun (masculine) - gopa – cowherd, protector, guardian
noun (masculine)
Note: Subject of the simile, compared to the arrows.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O blameless one (addressing Dhritarashtra) (O sinless one, O blameless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, faultless
Note: Used to address King Dhritarashtra.