Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,42

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-42, verse-29

ततो द्रौणिः सुसंक्रुद्धः शरैः संनतपर्वभिः ।
प्राच्छादयद्दिशो राजन्धृष्टद्युम्नस्य संयुगे ॥२९॥
29. tato drauṇiḥ susaṁkruddhaḥ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ,
prācchādayaddiśo rājandhṛṣṭadyumnasya saṁyuge.
29. tataḥ drauṇiḥ susaṃkruddhaḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
prācchādayat diśaḥ rājan dhṛṣṭadyumnasya saṃyuge
29. rājan tataḥ drauṇiḥ susaṃkruddhaḥ dhṛṣṭadyumnasya
saṃyuge śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ diśaḥ prācchādayat
29. Then, O King, Droṇa's son (Drauṇiḥ), greatly enraged, covered all directions with his well-jointed arrows in the battle against Dhṛṣṭadyumna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
  • द्रौणिः (drauṇiḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa, Aśvatthāmā)
  • सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very angry, highly infuriated)
  • शरैः (śaraiḥ) - with his arrows (with arrows)
  • संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with well-jointed (arrows) (with well-jointed, with straight-jointed (arrows))
  • प्राच्छादयत् (prācchādayat) - he covered (he covered, he concealed, he overwhelmed)
  • दिशः (diśaḥ) - directions (directions, quarters of the sky)
  • राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O King)
  • धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna
  • संयुगे (saṁyuge) - in the battle (in battle, in combat)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
ablative of 'tad' used adverbially
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa, Aśvatthāmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāmā
patronymic from Droṇa
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very angry, highly infuriated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - greatly enraged, very angry
Past Passive Participle
from root √kudh (to be angry) with upasarga sam- and intensive prefix su-
Prefixes: su+sam
Root: kudh (class 4)
Note: Agrees with 'drauṇiḥ'.
शरैः (śaraiḥ) - with his arrows (with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with well-jointed (arrows) (with well-jointed, with straight-jointed (arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - well-jointed, straight-jointed (referring to arrows)
Compound type : bahuvrīhi (samnata+parvan)
  • samnata – bent down, straight, well-formed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from root √nam with upasarga sam-
    Prefix: sam
    Root: nam (class 1)
  • parvan – joint, knot, section
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'.
प्राच्छादयत् (prācchādayat) - he covered (he covered, he concealed, he overwhelmed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prācchād
Imperfect Active
causative form of root √chad (to cover) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
दिशः (diśaḥ) - directions (directions, quarters of the sky)
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of 'prācchādayat'.
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
धृष्टद्युम्नस्य (dhṛṣṭadyumnasya) - of Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (a proper name, son of Drupada)
Note: Connects to 'saṃyuge'.
संयुगे (saṁyuge) - in the battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Locative of place/time.